Bạn có thấy tên Gordon Sumner quên thuộc không? Có lẽ bạn biết đến anh ta chủ yếu với cái tên của anh ta trên sân khấu – Sting.
Dưới đây là một số người nổi tiếng đã đổi tên.
Tên gốc / Tên người khác biết đến
Camille Javal (Diễn viên) / Brigitte Bardot
Joseph Gogiashvili / Stalin (Người có quyền hành tuyệt đối)
Alan Stewart Konigsberg (Diễn viên và giám đốc) / Woody Allen
Caryn Johnson (Diễn viên) / Whoopi Goldberg
Gregory Novykh / Rasputin
Cassius Clay (võ sĩ quyền Anh) / Muhammad Ali
Edson Do Nasciento / Pele (cầu thủ bóng đá)
William Jefferson Blythe (cựu tổng thống Mĩ) / Bill Clinton
David Green (Thủ tướng chính phủ đầu tiên của Israel) / David Ben Gurion
Bamboo Harvester / Mr. Ed (Con ngựa Mĩ nổi tiếng)
Một số công ti cũng đổi tên.
Lucky Goldstar / LG
Backrub / Google
Marakufu Company / Nintendo
Jerry’s Guide / Yahoo
Brad’s Drink / Pepsi-Cola
Một số người lại không hề quan tâm đến cái tên khác thường mà họ được đặt từ lúc sinh ra, vì thực tế nó chẳng hề cản trở thành công của họ:
Caleb Ben Yafuna (Con chó – ở Hebrew)
Hulda the Prophetess (Con chuột – ở Hebrew)
Canaan Banana (tổng thống đầu tiên của Zimbabwe)
Condoleezza Rice (Ngoại trưởng Mĩ)
Tên bốn người con của Frank Zappa: Dweezil, Ahmet Emuukha Rodan, Moon Unit và Diva Magika Zappa.
Các tên này rất dễ nhớ vì nó quá khác thường.
Tuy nhiên, phần lớn các tên mà chúng ta phải nhớ lại quá nhàm, quá phổ biến (Smith, John, Jack, Cohen, Lee) hay khó hiểu.
Không chỉ gương mặt của họ giống nhau mà ngay cả tên cũng giống nhau và rất khó phát âm – Chan, Wang, Xiou,… Những người phương Tây thường phàn nàn về tên của người châu Á như vậy.
Tôi đã rất thích thú lắng nghe một nhà ngoại giao Nhật kể lại những khó khăn của anh ta khi phân biệt các tên của người phương Tây, tên của họ nghe rất giống nhau. “Anh có thể nói cho tôi biết sự khác nhau giữa Larry, Harry, Henry, Harvey và Harold không?”, anh ta hỏi một cách tuyệt vọng.
Mỗi tên người đều có một ý nghĩa riêng.
Bạn hãy đề nghị anh Wang hay chị Yoshimoto giải thích ý nghĩa tên của họ.
Điều quan trọng là bạn học được ý nghĩa của các tên trong các nền văn hóa khác nhau.
Baker không có ý nghĩa gì với người Trung Quốc cũng giống như Wong hay Wei không có ý nghĩa gì với người châu Âu. Tuy nhiên, nếu ta hiểu được nghĩa của Wei là “khỏe mạnh” và Wang là “cây phong lan” thì ta sẽ dễ dàng phân biệt và nhớ được các tên này. Và thế là ngay lập tức cái tên này có một nghĩa gì đó mà ai đó có thể tưởng tượng ra.
Tên Ấn Độ Deepak (như Deepak Chopra), nghĩa là “ánh sáng”.
Wolfgang, một cái tên Đức, không phải là một bầy sói mà là “đường đi của con sói”.
Dưới đây là một số nghĩa của những cái tên phổ biến ở Nga:
Lev (Lev Tolstoy) – “Sư tử”
Arcadi – bắt nguồn từ tiếng Hi Lạp, Arctos, nghĩa là “Con gấu”
Stanislav – “Viễn vông”
Vladimir – “Chiếc thước kẻ lớn”
Natasha – bắt nguồn từ cái tên ‘Natalie’ – Lễ giáng sinh (Latin: Natale Domini)
Tôi muốn khuyên những ai làm ăn kinh doanh với các đối tác Trung Quốc, Ấn Độ, Nga hay Ireland rằng, nên dành ra vài phút đọc về lịch sử, nguồn gốc và ý nghĩa khác nhau giữa các tên của họ. Để giúp bạn ghi nhớ tên, việc biết được ý nghĩa của tên giúp bạn có thể thể hiện sự hiểu biết của bạn tại buổi họp sắp tới. Ai cũng sẽ phải ngạc nhiên khi bạn có thể biết được nguồn gốc và ý nghĩa tên của họ.
Bước tiếp theo là chuyển sự kết hợp các âm thanh tạo ra tên thành thứ gì đó có nghĩa dễ nhớ. Như đã nói ở trên, một trong các cách tốt nhất hoàn thành bước này là tạo ra âm thanh giống như sự liên tưởng.
Ví dụ:
Bill – gợi chúng ta nhớ đến Bill Clinton hay Buffalo Bill.
Hiroshi – gợi cho chúng ta nhớ đến Hiroshima hay từ Hero trong tiếng Anh.
Charnkiat (tên Thái Lan) – gợi cho chúng ta nhớ đến Charring Cross Road, ở London.
Philip – gợi chúng ta nhớ đến hoàng tử Philip hay công ti Philips.
Họ cũng không ngoại lệ:
Bloomberg – gợi đến núi Blooming.
Federman – có thể là người đàn ông phủ đầy lông hay một người nào đó sử dụng FedEx hoặc một loại phấn (Feder – Powder).
Tên Ả Rập như Tahar Abasi, có thể được chuyển thành một bass guitar made of tar (cây đàn ghi-ta được làm bằng nhựa đường) (Tahar – tar guitar, Abasi – bass).
Olivia Martinez – một người phụ nữ có sở thích là martini (rượu cốc-tai) với olive (quả ô liu).
Chắc hẳn chúng ta đã rất ngạc nhiên, bây giờ hãy quay lại với công việc và áp dụng những gì chúng ta vừa học.
Bạn có thấy tên Gordon Sumner quên thuộc không? Có lẽ bạn biết đến anh ta chủ yếu với cái tên của anh ta trên sân khấu – Sting.
Dưới đây là một số người nổi tiếng đã đổi tên.
Tên gốc / Tên người khác biết đến
Camille Javal (Diễn viên) / Brigitte Bardot
Joseph Gogiashvili / Stalin (Người có quyền hành tuyệt đối)
Alan Stewart Konigsberg (Diễn viên và giám đốc) / Woody Allen
Caryn Johnson (Diễn viên) / Whoopi Goldberg
Gregory Novykh / Rasputin
Cassius Clay (võ sĩ quyền Anh) / Muhammad Ali
Edson Do Nasciento / Pele (cầu thủ bóng đá)
William Jefferson Blythe (cựu tổng thống Mĩ) / Bill Clinton
David Green (Thủ tướng chính phủ đầu tiên của Israel) / David Ben Gurion
Bamboo Harvester / Mr. Ed (Con ngựa Mĩ nổi tiếng)
Một số công ti cũng đổi tên.
Lucky Goldstar / LG
Backrub / Google
Marakufu Company / Nintendo
Jerry’s Guide / Yahoo
Brad’s Drink / Pepsi-Cola
Một số người lại không hề quan tâm đến cái tên khác thường mà họ được đặt từ lúc sinh ra, vì thực tế nó chẳng hề cản trở thành công của họ:
Caleb Ben Yafuna (Con chó – ở Hebrew)
Hulda the Prophetess (Con chuột – ở Hebrew)
Canaan Banana (tổng thống đầu tiên của Zimbabwe)
Condoleezza Rice (Ngoại trưởng Mĩ)
Tên bốn người con của Frank Zappa: Dweezil, Ahmet Emuukha Rodan, Moon Unit và Diva Magika Zappa.
Các tên này rất dễ nhớ vì nó quá khác thường.
Tuy nhiên, phần lớn các tên mà chúng ta phải nhớ lại quá nhàm, quá phổ biến (Smith, John, Jack, Cohen, Lee) hay khó hiểu.
Không chỉ gương mặt của họ giống nhau mà ngay cả tên cũng giống nhau và rất khó phát âm – Chan, Wang, Xiou,… Những người phương Tây thường phàn nàn về tên của người châu Á như vậy.
Tôi đã rất thích thú lắng nghe một nhà ngoại giao Nhật kể lại những khó khăn của anh ta khi phân biệt các tên của người phương Tây, tên của họ nghe rất giống nhau. “Anh có thể nói cho tôi biết sự khác nhau giữa Larry, Harry, Henry, Harvey và Harold không?”, anh ta hỏi một cách tuyệt vọng.
Mỗi tên người đều có một ý nghĩa riêng.
Bạn hãy đề nghị anh Wang hay chị Yoshimoto giải thích ý nghĩa tên của họ.
Điều quan trọng là bạn học được ý nghĩa của các tên trong các nền văn hóa khác nhau.
Baker không có ý nghĩa gì với người Trung Quốc cũng giống như Wong hay Wei không có ý nghĩa gì với người châu Âu. Tuy nhiên, nếu ta hiểu được nghĩa của Wei là “khỏe mạnh” và Wang là “cây phong lan” thì ta sẽ dễ dàng phân biệt và nhớ được các tên này. Và thế là ngay lập tức cái tên này có một nghĩa gì đó mà ai đó có thể tưởng tượng ra.
Tên Ấn Độ Deepak (như Deepak Chopra), nghĩa là “ánh sáng”.
Wolfgang, một cái tên Đức, không phải là một bầy sói mà là “đường đi của con sói”.
Dưới đây là một số nghĩa của những cái tên phổ biến ở Nga:
Lev (Lev Tolstoy) – “Sư tử”
Arcadi – bắt nguồn từ tiếng Hi Lạp, Arctos, nghĩa là “Con gấu”
Stanislav – “Viễn vông”
Vladimir – “Chiếc thước kẻ lớn”
Natasha – bắt nguồn từ cái tên ‘Natalie’ – Lễ giáng sinh (Latin: Natale Domini)
Tôi muốn khuyên những ai làm ăn kinh doanh với các đối tác Trung Quốc, Ấn Độ, Nga hay Ireland rằng, nên dành ra vài phút đọc về lịch sử, nguồn gốc và ý nghĩa khác nhau giữa các tên của họ. Để giúp bạn ghi nhớ tên, việc biết được ý nghĩa của tên giúp bạn có thể thể hiện sự hiểu biết của bạn tại buổi họp sắp tới. Ai cũng sẽ phải ngạc nhiên khi bạn có thể biết được nguồn gốc và ý nghĩa tên của họ.
Bước tiếp theo là chuyển sự kết hợp các âm thanh tạo ra tên thành thứ gì đó có nghĩa dễ nhớ. Như đã nói ở trên, một trong các cách tốt nhất hoàn thành bước này là tạo ra âm thanh giống như sự liên tưởng.
Ví dụ:
Bill – gợi chúng ta nhớ đến Bill Clinton hay Buffalo Bill.
Hiroshi – gợi cho chúng ta nhớ đến Hiroshima hay từ Hero trong tiếng Anh.
Charnkiat (tên Thái Lan) – gợi cho chúng ta nhớ đến Charring Cross Road, ở London.
Philip – gợi chúng ta nhớ đến hoàng tử Philip hay công ti Philips.
Họ cũng không ngoại lệ:
Bloomberg – gợi đến núi Blooming.
Federman – có thể là người đàn ông phủ đầy lông hay một người nào đó sử dụng FedEx hoặc một loại phấn (Feder – Powder).
Tên Ả Rập như Tahar Abasi, có thể được chuyển thành một bass guitar made of tar (cây đàn ghi-ta được làm bằng nhựa đường) (Tahar – tar guitar, Abasi – bass).
Olivia Martinez – một người phụ nữ có sở thích là martini (rượu cốc-tai) với olive (quả ô liu).
Chắc hẳn chúng ta đã rất ngạc nhiên, bây giờ hãy quay lại với công việc và áp dụng những gì chúng ta vừa học.