Có thể hiểu được là Shrader rất tức tối vì không được đưa lên làm người chỉ huy vụ điều tra Manning, nhưng những gì làm cho Sam kinh ngạc là anh cũng hơi kích động về chuyện được làm việc chung với Mitchell McCord. “Anh ta là một huyền thoại.” anh kể cho cô nghe khi anh bỏ một đồng 25 xu vào máy bán trong căng–tin ở tầng thứ ba.
“Tại sao?”
“Vì nhiều lý do, một số trong đó không ai biết cả.”
“Quá nhiều thông tin đấy.” Sam nói với nụ cười đến tận mang tai.
Thách thức để chứng minh cho lời khẳng định của anh rằng McCord đủ tiêu chuẩn là một huyền thoại, Shrader nghĩ ra được một số chi tiết. “Cách đây mười năm, khi anh ta ở trong Đội trọng án, anh ta đảm nhận vụ án bắt cóc Silkman. Joey Silkman là một đứa bé bị chôn sống suốt bốn ngày trong cái thùng gỗ, nhớ không?”
Sam gật đầu.
“Đội của McCord bắt được một trong những kẻ bắt cóc khi hắn ta đang cố lấy tiền chuộc, nhưng hắn ta không chịu khai. Hai ngày trôi qua, rồi ba ngày, rồi McCord nhận bảo lãnh hắn ta, và mời hắn ta ra ngoài và nói chuyện riêng. Chuyện tiếp theo cô biết đó, hắn ta nói hết ra và đưa McCord đến tận nơi chôn cất. Hai người họ cùng đào bới đứa trẻ ra.”
“Anh đang ám chỉ là McCord đã đánh hắn ta khai ra thông tin à?”
“Không. Không có một vết đánh nào trên người hắn ta cả. Hắn ta nhận tội, được thẩm phán giảm tội vì đã giúp đỡ trong việc cứu giúp, và bị tù hai mươi lăm năm. Hai gã bạn của hắn bị tù chung thân.” Shrader chờ phản ứng của Sam trong khi anh xé gói kẹo M&M.
“Có vẻ rất ấn tượng.” cô nói, bỏ tiền của cô vào một trong những máy bán nước giải khát, “Nhưng không đủ để làm cho anh ta là một huyền thoại.”
“Có nhiều chuyện hơn nữa, nhưng tôi phải suy nghĩ một lát. Ồ, vâng, McCord dẫn đầu Đội Đàm Phán với Con Tin khi bốn kẻ bịnh tâm thần tiếp quản một trại hè của những cậu nhóc và hăm doạ sẽ giết một chú nhóc trong mỗi giờ đồng hồ.”
“Và anh ta đã cứu được tất cả bọn họ mà không hề sử dụng vũ khí của anh ta hay la lối ư?” Sam trêu chọc.
“Không. Cậu nhóc đầu tiên bị bắn vào đầu trong khi đội của McCord vẫn còn đang trên đường đến hiện trường và vào vị trí.”
Sam tỉnh táo hẳn. “Sau đó có chuyện gì vậy?”
“Như tôi đã nói, người của anh ta vẫn còn đang đến, vì thế không một ai nhìn thấy mọi thứ chính xác như nó đã xảy ra. Có nhiều bản báo cáo mâu thuẫn từ các nhân chứng. Về cơ bản, McCord đã nổi nóng. Anh đi ngay vào khu trống nơi lũ trẻ đã bị bắt giữ, duỗi tay ra, và đã nói gì đó như, ‘tại sao lại phí thời gian của các người trên những đứa trẻ mười hai tuổi khi mà các người có thể tự tay giết chết một cảnh sát chứ?’ Sau đó anh ta bảo những kẻ bắt giữ là anh ta đã ra lệnh cho người của anh ta nổ súng trong vòng 60 giây. Anh đã bảo họ vậy, vì họ đã giết lũ trẻ, không có bất cứ chỗ nào cho việc đàm phán cả.”
Mặc dù với thái độ hồ nghi ban đầu của cô, Sam theo sát. “Sau đó có chuyện gì?”
“McCord bảo lũ trẻ ‘nằm xuống để cuộc bắn súng có thể bắt đầu’. Đó là một phiên bản. Phiên bản khác là McCord la thét lũ trẻ, ‘Nằm xuống!'”
“Rồi sao?”
“Những kẻ bị bịnh tâm thần la hét lũ trẻ đứng yên.”
“Sao nữa? Sao nữa?”
“Lũ trẻ rõ ràng cho rằng McCord còn điên và nguy hiểm hơn những kẻ bắt giữ chúng, vì tất cả bọn chúng đều nằm xuống mặt đất, và những nhà thiện xạ nổ súng. Khi khói tan, có bốn xác chết của những kẻ bắt giữ. Đó là lúc anh ta được thăng chức lên trung sĩ. Không – không, anh ta được tăng chức sau khi anh ta phá vỡ vụ án hối–lộ–và–tống–tiền liên quan đến vài viên chức cao cấp trong thành phố. Cách đây vài năm, anh ta đã được chuyển sang Cục Chống Tội Ác Có Tổ Chức, và cũng đã gây tiếng vang cho mình ở đó, sau đó anh ta chuyển trở lại Chỉ Huy Quận và làm Trung úy Thanh tra.”
“Anh ta khoảng giữa bốn mươi tuổi, và mọi người cho rằng anh ta sẽ làm đại uý khu vực trong vài năm nữa, sau đó có lẽ là Thanh tra Trưởng, nhưng điều đó không phải là điều đã xảy ra.”
“Chuyện gì đã xảy ra?” Sam hỏi, nhìn lướt qua đồng hồ của cô. Họ vẫn còn có mười lăm phút để phí trước khi họ lẽ ra phải trình diện với McCord.
“Không gì cả. Cách đây một năm, anh ta nói với mọi người là anh ta quyết định nghỉ hưu khi hai mươi năm của anh ta đến, là bất cứ lúc nào bây giờ. Tôi nghe vào tháng trước là anh ta sẽ rời khỏi, nhưng có lẽ anh ta có rất nhiều thời gian nghỉ chất đống và quyết định sử dụng nó.” Shrader gật đầu về phía những chiếc bàn kim loại dài rải rác khắp căngtin. “Chúng ta cũng có thể ngồi ở đây thay vì đi lòng vòng ngoài cửa của McCord như một vài kẻ nô lệ đang chờ gặp đức Giáo hoàng.”
Thông thường căngtin rất đông người vào thời điểm này, nhưng mọi người đang trực vào ngày thứ Bảy rõ ràng là đã ăn sớm hơn, bởi vì tàn dư thức ăn của họ đang nằm đầy những chiếc bàn tròn. Sam tìm một cái bàn có ít đĩa thức ăn bằng giấy, khăn giấy chùi miệng nhàu nát, và những thức ăn dính trên nó, nhưng Shrader không muốn vậy. Anh ngồi ngay xuống cái bàn gần nhất và đổ một ít kẹo M&M vào lòng bàn tay của anh. “Cô đang làm gì thế?”
“Tìm một cái gì đó để lau cái ghế này.” cô trả lời trước khi suy nghĩ về nó. Shrader cười hô hố.
“Littleton, cô làm thế nào mà có thể lùng sục những thùng rác để tìm kiếm tang vật vậy?”
“Tôi dự định là mang găng tay như những người khác.” Cô thông báo với anh khi cô ngồi xuống ghế.
Shrader chìa tay với những viên kẹo M&M đủ màu trong lòng bàn tay của anh. “Này, ăn vài viên đi.”
Chúng trông có vẻ ngon. “Anh có chạm tay vào bất cứ thứ gì ngoài lưng ghế của anh không?”
“Cô không muốn tôi trả lời câu hỏi đó đâu.”
Sam nhìn anh trong sự phản đối im lặng trong khi một nụ cười nhẹ chạm vào góc miệng của cô. Im lặng sẽ làm nản lòng những lời nhận xét tương tự trong tương lai, nụ cười là sự xác nhận tốt, lần này, cô đã vô ý mở đường cho anh cho những câu nói như thế.
Shrader hiểu sự khôn ngoan đằng sau hai cách diễn đạt đó và chấp nhận chiêu đãi cô thêm những câu chuyện rực rỡ về McCord trong việc thực thi pháp luật. Vào lúc họ đứng lên, Sam đang mong đợi sẽ gặp được người đàn ông rõ ràng là có bản năng của một người sáng suốt, trí tuệ của một nhà khoa học hỏa tiễn, và sự ngoan cường của một con bò đực to lớn.
“Đợi một giây.” Shrader nói khi họ đi ngang qua nhà vệ sinh dọc đường đến văn phòng của McCord. “Tôi muốn ghé qua đây.”
Trong khi cô chờ Shrader, vài người đàn ông và phụ nữ đi ngang qua cô xuống hành lang, cảnh sát, thư ký và thanh tra mà cô đã từng nhìn thấy trong phân khu trước đây, nhưng thay vì làm nhục cô như họ đã làm trước đây, hầu hết bọn họ gật đầu hoặc lầm bầm chào. Một sự thay đổi đang diễn ra trong quan điểm chung về phía cô, và cô nhận biết đó là vì Shrader đã chắc chắn rằng Holland – và vài cảnh sát ở Catskills – biết là cô đã đích thân đột phá vụ án Manning.
Mặc dù có thân hình chắc nịch và vẻ ngoài hung dữ đã gợi cho cô nhớ về loại chó dữ và làm cho cô nghĩ về anh như một ‘thiết bị cắt vụn’, cô cảm thấy có lòng tốt bụng trong Shrader mà anh cẩn thận nguỵ trang với sự cau có lỗ mãng. Khi cuối cùng anh xuất hiện lại, Sam quên mất tất cả chuyện đó và ráng kềm một nụ cười ương ngạnh. Anh đã cẩn thận vuốt ướt mái tóc ngắn của anh với một ít nước, nhét áo sơ mi vào quần, và làm thẳng cà vạt của anh. “Anh trông rất bảnh.” cô nói đùa. “McCord sẽ sững sờ khi anh ta gặp anh.”
Sam đã không có nhiều mong đợi là cô sẽ thực sự thích Mitchell McCord, nhưng bây giờ cô đang rất muốn gặp người đàn ông có thể thực sự làm Shrader tự giác về diện mạo của anh. Ở Catskills, Shrader đã mặc cùng ba cái áo sơ mi và quần trong một tuần. Mặc dù anh chỉ ca ngợi về sự anh hùng và thành tựu của McCord, cô nghĩ không biết là Shrader vừa mới dừng lại để ‘trang điểm’ vì anh cũng biết McCord nổi tiếng trong việc quan trọng vẻ ngoài. Dựa theo cách McCord leo lên những nấc thang nhanh chóng tại trụ sở chính, Sam phỏng đoán anh ta đã không chỉ có tài, nhưng cũng rất sắc sảo về mặt chính trị, có lẽ kiêu ngạo, và có thể là một người ăn mặc bảnh bao.