Tấm biển Bán nhà đã được dựng lên bên ngoài nhà hơn một tuần nay rồi. Sau khi hướng dẫn luật sư của mình chịu trách nhiệm về mọi thứ, Johnny bay lại về Mỹ ngay sau ngày đưa tang. Đang bận lau cửa kính chiếc Bentley cô sắp lái chiều nay, Cleo dừng lại. Phía bên kia thảm cỏ, hai chiếc xe dừng lại bên ngoài Ravenswood.
Cũng không phải là tò mò khi theo dõi họ đâu nhỉ. Chỉ là tỏ ra giống như láng giềng, không để cho bọn trộm có dịp hành động. Tuy nhiên cũng phải nói là hai người bước ra khỏi chiếc xe Volvo màu nâu đậm trông không giống loại trộm cướp tẹo nào. Còn cậu đi cùng, ngay cả nhìn từ xa, cũng có thể đoán được là nhân viên bất động sản. Tất nhiên, dù Johnny có lo, rõ ràng người đầu tiên đến xem ngôi nhà của gia đình hắn sẽ bị cuốn hút ngay từ cái nhìn đầu tiên mà mua ngay tại chỗ.
Cleo đang quỳ xuống, vươn người qua ghế sau chiếc Bentley mà hút bụi đầy nhiệt tình bên dưới chiếc ghế lái thì ai đó bấu vào mông cô một cái.
“Ối!” Cô ngồi thụp xuống, nghiêng người sang một bên rồi trỏ mũi máy hút bụi như chĩa khẩu súng vào mặt Ash. “Đừng có làm như vậy.”
Mắt anh long lanh. “Tớ không dừng được. Nếu tớ nhìn thấy cặp mông nhỏ xinh như vậy chổng lên trước mặt tớ thì tớ phải bấu một cái.”
Anh vừa đi làm về. Cái bất lợi khi dẫn một chương trình radio lúc sáng sớm có lẽ là việc phải dậy sớm đến mức vô nhân đạo, nhưng được cái tất cả đều kết thúc trước mười giờ và anh sẽ về tới Đồi Channings lúc mười một giờ. Tắt máy hút bụi và cầm giẻ lau lên, Cleo nói, “Đưa tớ hộp sáp ong. Hôm nay công việc thế nào?”
“Cực tuyệt. Nếu cậu thèm nghe thì đã không phải hỏi.” Khi nói về chương trình radio của Ash thì anh chẳng hề khiêm tốn. Từ khi chịu trách nhiệm chính về chương trình radio sớm ba năm trước, sau khi được chiêu mộ về từ một đài quảng cáo tầm nhỏ hơn ở London, anh đã khiến cho con số người nghe tăng lên bảy mươi phần trăm. Anh là ngôi sao của đài BWR, được người nghe yêu thích với số lượng ngày càng tăng. Ngoài thính giả địa phương, người hâm mộ trên toàn thế giới này còn nghe anh trên mạng. Trong chương trình của mình, anh tỏ ra tự tin, hóm hỉnh, và có tài mê hoặc khôn cưỡng. Các bà các cô ở mọi lứa tuổi đều ưa chuộng anh và Ash làm tất cả thấy thỏa mãn. Anh đọc hết thư của người hâm mộ, mua vui cho thính giả bằng những câu chuyện táo bạo về cuộc sống tình cảm hoang dại, đầy kích thích, đậm chất Hollywood của anh.
Trong thực tế thì, khi ra ngoài phòng thu, sự tự tin của anh biến mất. Khi ở bên bạn bè thân thiết, những người anh biết thì không sao. Nhưng đưa một cô gái lạ hấp dẫn đến trước mặt Ash thì anh luôn không là chính mình nữa. Giống như ta có thể nhìn thấy một con quỷ hắc ám đang hút hết sự sống trong con người anh ra. Cùng với tự tin, vẻ hóm hỉnh và mê hoặc tự nhiên của anh cũng bay biến sạch trước nỗi kinh ngạc của ngưởi mục sở thị, tiếm chỗ là sự vụng về thô kệch khi Ash Parry-Jones lùi lại mười hai năm tuổi thành một cậu thiếu niên bẽn lẽn ngượng ngùng, béo phì và xí trai. Và cho dù có phỉnh phờ thế nào thì anh cũng không thay đổi, dù Cleo đã thử rồi. Ash tự thú nhận rằng thành công là sự trả thù ngọt ngào nhất, mà nếu nói về sự nghiệp thì anh đã rất thành đạt, nhưng sẽ tốt hơn bao nhiêu nếu ngoại hình của anh cũng biến đổi như Brad Pitt khi diễn viên này được làm khách mời danh dự trong phim Friends với tư cách một người bạn học cũ đã từng béo phì và ngốc xít.
Đáng buồn là điều này không xảy ra với Ash. Anh cũng giảm được ít cân thừa đã đeo đẳng mình trong cả thời kỳ trưởng thành nhưng vẫn còn lại rất nhiều; anh chẳng bao giờ trở nên uyển chuyển được. Cái khung thân hình vững chắc của anh sẽ luôn mập mạp. Tóc anh hơi sáng màu, rối xù, không nổi bật. Và nếu nói về vẻ ngoài thì anh có bộ mặt tạo cho người ta ấn tượng là nó được tạo nên bởi đống thức ăn thừa – cái mũi xiêu vẹo, cằm hai ngấn, lông mày bất trị và hai tai không cân xứng lắm. Có thể là nói sáo, mà cũng chính Ash là người chỉ ra điều này đầu tiên, nhưng khuôn mặt đó thật lý tưởng cho công việc ở đài truyền thanh. Tất nhiên trên Internet cũng có ảnh chụp cho những người tò mò muốn tìm anh cho bằng được, nhưng hầu hết thính giả của anh không biết trông anh thế nào. Điều này cũng có nghĩa là các cô gái bị cuốn hút bởi con người radio của anh đến mức chủ tâm tìm ra anh sẽ bị sốc toàn tập.
“Tớ không thể nghe chương trình của cậu được. Tớ có việc để làm.” Cleo nói.
Ash nhướng đôi lông mày bất trị, hỏi, “Một công việc á?”
“Việc để làm.” Cô phẩy cái giẻ lau trước mặt cậu. “Thực ra dễ thương lắm. Hôm nay có hai ông bà kỷ niệm lễ cưới vàng. Con cái họ cùng góp lại tặng họ một món quà bất ngờ là một chuyến đi nghỉ. Sáng nay, họ tưởng sẽ chỉ được xe taxi bình thường đến đón.”
Những khách hàng như vậy, xúc động và vui mừng khi được ngồi trên một chiếc limo có lẽ là lần đầu tiên, là những khách hàng Cleo thích nhất. Họ bù đắp cho những thương nhân thành đạt luôn yên lặng, những người coi việc này như điều hiển nhiên, hay tiếng thét rách màng nhĩ của những cô cậu quá khích sắp tốt nghiệp cấp hai, hay việc quản lý nhóm các bà các cô say rượu lướt khướt dự bữa tiệc trước ngày cưới với cô dâu. Quý bà sáng nay, chúa ban phước cho bà ấy, đã òa khóc ở hàng ghế sau chiếc Bentley. Trong lúc khóc bà ấy nấc lên, “Ôi trời đất, tôi đã làm gì để có được một gia đình như tôi đang có chứ? Tôi hẳn là người phụ nữ may mắn nhất trên thế giới!”
“Và thử nghĩ xem họ đã có thể có chuyến đi tuyệt vời hơn bao nhiêu nếu họ được nghe chương trình của tớ.”
“Cậu không dừng cái ý nghĩ đấy được à? Cậu chả hơn gì cái hội xếp hạng vớ vẩn. Nếu cậu muốn trở nên có ích hơn,” Cleo nói, “thì cậu đi pha cho tớ cốc trà đi.”
“Xin lỗi cậu nhé.” Ash vỗ ngực mình nói. “Cậu đang nói chuyện với một siêu sao toàn cầu trong tương lai đấy.”
“Ngon và đặc nhé, không nhiều sữa quá, hai thìa đường.”
Anh thong thả đi vào nhà và trở lại sau năm phút với cốc trà. Đúng như tính cách, anh đưa Cleo cái cốc có hình cô gái mặc áo tắm hai mảnh nhưng hai mảnh đó biến mất khi cốc quá nóng. Khi Cleo ngồi xuống dựa vào bức tường ngăn khu vườn ghép của cả hai nhà với đường, ba người khách đi ra khỏi Ravenswood. Họ đứng nói chuyện với nhau một lúc rồi cậu bán bất động sản nhảy vào xe vẫy tay lái đi. Hai người còn lại khảo sát ngôi làng rồi cũng leo lên chiếc Volvo, người đàn ông dong dỏng cao mở cửa xe cho bà vợ có đôi chân quá khẳng khiu.
“Theo cậu thì họ có định mua ngôi nhà đấy không?” Cleo hỏi.
“Có thể. Trông bà ta giống như con hạc.” Ash nhíu mắt. “Chưa nói đến việc là thính giả của đài Radio 4.”
Chiếc Volvo nâu sậm hoàn hảo rời đi thật oai vệ, qua quán rượu, rồi sau đó thay vì rẽ trái để ra khỏi làng thì tiếp tục vòng quanh bãi cỏ tới gần chỗ họ ngồi với tốc độ mười lăm cây số giờ đầy đe dọa. Vừa nhìn họ đi tới, Ash vừa ngân nga giai điệu bài hát của phim Hàm cá mập.
Khi tới gần, người đàn bà trông còn giống con hạc hơn nữa, đôi mắt đen bé tí tẹo, mũi khoằm như mỏ chim. Bà ta phải nghếch mặt lên để có thể nhìn xuống chỗ Ash và Cleo.
“Chào. Cô cậu sống ở đây hả?” Mắt họ thể hiện sự không hài lòng khi nhìn thấy cốc trà với cô gái trần truồng. “Chúng tôi vừa qua xem biệt thự Ravenswood. Có vẻ như ngôi làng này cũng yên tĩnh. Người ở đây sống có vui vẻ không?”
“Vui vẻ à?” Ash nói giọng ân cần. “Họ mê ly luôn. Vậy ra ông bà muốn mua ngôi nhà đó à?”
Người phụ nữ dẩu đôi môi nhỏ lên như một nhân viên thuế VAT. “Cũng có thể. Nhưng chúng tôi muốn biết về Đồi Channings nhiều hơn trước khi đưa ra quyết định. Vợ chồng tôi thích thanh bình êm ả. Ngôi làng này có yên tĩnh không?”
“Theo tôi thì cũng không hẳn yên tĩnh. Cũng có lúc này lúc khác,” Ash nói, “Chỉ… bình thường thôi.”
“Như thế nghĩa là sao?” Chồng bà ta thăm dò anh đầy chủ ý. Cleo băn khoăn không biết cuộc sống hôn nhân của hai người này thế nào.
“Không phải là mấy người thích tiệc tùng,” cô giải thích. “Chỉ là những âm thanh không theo kiểu gì hết. Như là thanh niên phi mô tô ngoài đường… thực ra chúng là những đứa trẻ ngoan, nhưng chúng không nghĩ tới tiếng ồn chúng gây ra khi đua xe quanh bãi cỏ.”
Hai tiếng hít vào nghe rõ mồn một. Người phụ nữ rùng mình nói, “mô tô à?”
“Không phải tất cả,” Cleo vội vàng trấn an bà ta. “Một số đứa chỉ đi xe phân khối nhỏ. Nhưng đêm là chúng nghỉ hết.”
Mắt người đàn ông lồi ra. “Bên bất động sản không nói gì về chuyện này cả.”
“Tôi không ngạc nhiên đâu! Nhưng ngoài chuyện đó ra thì cả làng đều rất tuyệt.” Cleo gật đầu nhiệt tình. “Quán rượu miễn chê, rất nhiều người đến đó. Ông bà sẽ có thêm nhiều bạn bẻ, nhất là nếu ông bà thích karaoke!”
Chiếc Volvo rời làng nhanh hơn lúc đến rất nhiều. Ash khều tay Cleo, vừa đập mạnh một cái vừa nói, “Cậu đúng là hư hỏng.”
“Không quan tâm. Tớ không thích họ. Trông bà ta như muốn khoét mắt tớ ra ấy.”
“Nếu cậu làm họ ngãng ra, thì cái thằng bán nhà nó sẽ săn cậu đến cùng rồi bắn cho banh xác.”
OK, điều này thì Cleo chưa nghĩ tới. Cleo nhún vai. “Họ cũng không hợp với làng này đâu.”
“Chứ không phải là liên quan đến việc cậu muốn phá rối Johnny LaVenture à?”
Quái quỷ, sao Ash lại có thể nói thế nhỉ? Với vẻ mặt đưa đám nhất, Cleo nói, “Đấy là điều tệ nhất cậu nói đấy.”
“Nhưng cũng là dịp tuyệt vời để cậu trả đũa. Cậu ta muốn bán căn nhà thật nhanh. Cậu có lẽ vừa làm hỏng dự định của cậu ta. Cậu thương thân mình đến thế nào đây?”
“Ôi, thôi đi, ai đó sẽ tới mua ngôi nhà đó. Ai đó hợp hơn họ rất nhiều, rồi cậu sẽ mừng là tớ đã làm vậy. Dù sao thì,” Cleo nói, nhảy xuống từ trên tường và đưa trả chiếc cốc rỗng hình cô gái không mảnh vải che thân, “Johnny đang ở New York, làm sao cậu ta biết được chứ.”