Sách ebook được sưu tầm từ Internet, Bản quyền sách thuộc về Tác giả & Nhà xuất bản. Trang Web hiện đặt quảng cáo để có kinh phí duy trì hoạt động, mong Quý Bạn đọc thông cảm ạ.

Đêm Qua Anh Ở Đâu?

Chương 28

Tác giả: Lauren Weisberger

“Ờ, khỏi phải nói, tớ nghĩ cậu sẽ là một bà mẹ kế tuyệt vời. Cậu sẽ như mẹ đẻ ấy,” Brooke nghĩ mà buột thành lời.

“Tớ thậm chí còn chẳng thấy điều đó có gì là vinh dự cả,” Nola nói và đảo mắt.

Lúc họ ăn xong thì trời đã sẩm tối, nhưng khi Nola chạy ra vẫy taxi thì Brooke ôm bạn và nói, “Tớ sẽ đi bộ về.”

“Thật à? Mệt vã ra đấy. Cậu thậm chí không muốn nhảy lên tàu điện ngầm à?”

“Không, tớ thấy thích đi bộ.” Cô cầm tay Nola. “Cảm ơn cậu vì đã bắt tớ làm thế này, Nol. Tớ cần ai đó thúc vào đít một cái, và tớ rất vui vì cậu chính là người đó. Tớ hứa là tớ sẽ trở lại với cuộc sống. Và tớ rất mừng cho cậu và người tình taxi của cậu đấy.”

Nola hôn lên má cô rồi nhảy vào ghế sau xe. “Gọi lại cậu sau!” cô nàng nói trong lúc chiếc taxi khởi hành, và một lần nữa, Brooke lại cô đơn.

Cô đi bộ dọc đại lộ 10, dừng lại ngắm những con chó đang chơi đùa trong một bãi rào chó nho nhỏ ở phố 23, rồi đi tắt qua đại lộ 9, nơi cô đi ngược lại vài dãy phố để tự chiêu đãi mình một chiếc bánh nướng con con màu đỏ nhung và một cốc cà phê nữa ở tiệm Billy trước khi tiếp tục quay trở lại khu phố trên. Trời bắt đầu mưa và lúc cô về đến nhà thì áo khoác cô ướt sũng và đôi bốt của cô trạt thứ bùn mặn nhão nhoét đặc trưng của thành phố này, vì vậy cô trút bỏ quần áo trong hành lang và lập tức quấn mình vào chiếc chăn cashmere mà mẹ cô đan cho cô nhiều năm trước đây. Mới sáu giờ tối Chủ nhật, cô chẳng có việc gì để làm cho cả tối nay và, còn kỳ cục hơn thế nữa, chẳng có nơi đâu mà đi vào sáng mai. Một mình. Thất nghiệp. Tự do.

Với con Walter nằm cuộn tròn như quá bóng đè lên đùi, Brooke lôi máy tính ra và đọc lướt hộp thư của mình. Không có gì hay ho cả ngoại trừ một email từ người nào đó có tên là Amber Bailey, nghe có vẻ quen quen. Cô nhắp chuột mở và bắt đầu đọc.

Brooke thân mến,

Xin chào! Tôi nghĩ là Heather bạn tôi đã báo cho chị biết rằng tôi sẽ liên lạc với chị, hoặc ít nhất thì tôi cũng hy vọng rằng cô ấy đã báo! Tôi biết lời mời này của tôi quá sát nút (và chắc hẳn sẽ làm cho chị cảm thấy như đó là điều cuối cùng trên đời này mà chị muốn làm vào lúc này), nhưng tối mai có một nhóm bạn bè sẽ tụ tập ăn tối. Tôi sẽ giải thích kỹ hơn nếu chị quan tâm, nhưng nói chung họ là một nhóm phụ nữ rất thú vị mà tôi từng gặp, tất cả họ đều có… ồ, có thể nói là “kinh nghiệm” yêu đương hoặc kết hôn với những người đàn ông rất nổi tiếng. Không trang trọng gì hết, chúng tôi hầu như chỉ tụ tập với nhau vài tháng một lần và uống tới bến! Tôi hy vọng là chị sẽ tham gia cùng tôi nhé? Chúng tôi sẽ tụ tập lúc 8 giờ tối tại 128 phố 12 Tây. Thế nào cũng đến đấy nhé! Sẽ rất chi là vui.

xoxo, Amber Bailey

Ngoài sự nhiệt tình dùng dấu chấm than nhiều quá mức, Brooke nghĩ email này có vẻ rất thú vị. Cô đọc lại một lần nữa và rồi, chẳng nghĩ ngợi gì và không để cho mình kịp nại ra một ngàn lẻ một lý do mà cô không nên đi, cô nhấn nút Trả lời và viết:

Amber thân mến,

Cảm ơn vì lời mời. Nghe hệt như lệnh của bác sĩ vậy. Tối mai tôi sẽ gặp cô ở đó. >Chúc mọi điều tốt đẹp nhất, Brooke.

“Có thể là một thảm họa đấy, Walter à, nhưng tao chắc chắn chẳng có gì khá khẩm hơn để làm cả,” cô nói và đóng sập laptop lại rồi kéo con chó Tây Ban Nha lên lòng mình. Nó nhìn cô chăm chăm và thở phì phò, cái lưỡi dài hồng hồng của nó thè ra khỏi miệng.

Không cảnh báo trước, nó sán lại liếm mũi cô.

“Cảm ơn, bạn nhỏ,” cô nói rồi hôn đáp lại nó. “Tao cũng yêu mày.”

17

Lão Ed mặt người dạ thú thích chơi gái điếm

Sáng hôm sau, khi Brooke thức giấc và nhìn đồng hồ thì đã chín giờ rưỡi, cô giật thót tim và nhảy ngay khỏi giường. Rồi cô mới nhớ ra: cô không bị trễ bất kỳ việc gì cả. Lúc này cô chẳng có một nơi nào phải đến cả, và mặc dù đó không phải là một hoàn cảnh lý tưởng – hoặc là một hoàn cảnh có thể chịu đựng được – cô vẫn cả quyết không coi nó như ngày tận thế. Hơn nữa, cô đã có kế hoạch cho ngày hôm đó, là bước đầu tiến tới việc tạo lập một thói quen làm việc hằng ngày (cáchói quen làm việc hằng ngày là thứ rất quan trọng, theo một bài báo nói về tình trạng thất nghiệp đăng trên số ra gần đây của tạp chíGlamour).

Mục đầu tiên trong danh mục những việc cần làm củaGlamour là “Trước hết hãy thực hiện những việc mà bạn sợ nhất”, vậy nên trước khi kịp thay áo choàng mặc trong nhà, Brooke buộc mình phải nhấc điện thoại lên quay số của Margaret. Cô biết bà sếp cũ này chắc hẳn vừa kết thúc cuộc họp giao ban sáng thứ Hai với nhân viên và đã quay về văn phòng của bà để lên kế hoạch làm việc cho tuần tới. Không sai tẹo nào, bà nhấc máy ngay hồi chuông đầu tiên.

“Margaret ạ? Bà có khỏe không? Tôi là Brooke Alter đây mà.” Tiếng đập thình thịch trong ngực khiến cô nói rất khó nhọc.

“Brooke đó à! Thật vui vì cô gọi đấy! Mọi việc ra sao rồi?”

Chắc chắn là câu hỏi đó không có hàm ý gì – Margaret chỉ hỏi cho có chuyện thôi – nhưng Brooke cũng hốt hoảng mất một giây. Có phải bà ngụ ý mọi việc với Julian ra sao rồi không nhỉ? Với con bé ở Chateau kia ấy? Với tất cả những thông tin báo chí ăn ốc nói mò về cuộc hôn nhân của họ nữa? Hay bà chỉ tỏ ra lịch sự và hỏi một câu khuôn sáo chung chung thôi?

“Ồ, mọi việc tuyệt lắm ạ. Bà biết đấy,” cô nói rồi ngay lập tức cảm thấy mình thật lố bịch. “Bà thế nào ạ?”

“Ờ, chúng tôi đang cố xoay xở đây. Tôi đang phỏng vấn tìm người thế vào vị trí của cô, và tôi phải nhắc lại điều này, Brooke à, tôi thật tiếc vì những gì đã xảy ra.”

Brooke cảm thấy một tia hy vọng. Có phải bà đang ngụ ý rằng Brooke có thể đề nghị được trở lại làm việc không? Vì Brooke sẵn sàng cầu xin được trở lại làm việc, làm mọi việc, việc gì cũng được để chứng tỏ bản thân mình với Margaret. Nhưng không, cô phải có óc xét đoán chứ giờ đây họ muốn tuyển dụng lại thì trước kia bà ấy đã chẳng sa thải cô. Cứ hành động bình thường. Hãy nói những gì mi định gọi để nói rồi gác máy.

“Margaret ạ, tôi biết là tôi không mặt mũi nào mà cầu xin bà giúp đỡ nữa, nhưng… tôi đang tự hỏi không biết bà có nhớ đến tôi nếu có bất kỳ cơ hội nào tình cờ xuất hiện trong tầm quen biết của bà không ạ? Không phải ở Đại học New York, hiển nhiên rồi, nhưng nếu bà nghe ngóng thấy có bất cứ cơ hội nào khác…”

Một thoáng lặng ngừng. “Được thôi, Brooke à. Chắc chắn tôi sẽ luôn để ý giúp cô.”

“Tôi rất cảm kích về điều đó! Tôi rất nóng lòng được làm việc lại, và tôi cam đoan với bà – và sẽ cam đoan với bất kỳ nhà tuyển dụng tương lai nào – rằng sự nghiệp của chồng tôi sẽ không bao giờ làm trở ngại cho tôi nữa.”

Mặc dù có lẽ cũng tò mò nhưng Margaret chẳng hỏi thêm một câu nào sau lời tuyên bố ấy. Họ chuyện gẫu thêm một phút hoặc hai phút gì đó trước khi gác máy, và Brooke thở phào nhẹ nhõm. Việc Đáng Sợ Số Một: xong.

Việc Đáng Sợ Số Hai – gọi điện cho mẹ Julian để thảo luận chi tiết chuyện đi ăn cưới Trent vào cuối tuần tới – sẽ không dễ chịu như việc trước. Kể từ lễ trao giải Grammy đến nay, mẹ chồng cô hầu như ngày nào cũng gọi điện để ban cho cô những bài độc thoại tràng giang đại hải chả ai yêu cầu về cách để trở nên một người vợ thông cảm và vị tha. Những bài độc thoại đó thường bao gồm cả ví dụ về những lần cha Julian vượt rào (mức độ nghiêm trọng kể từ việc ve vãn toàn bộ nhân viên lễ tân và y tá của ông cho đến việc bỏ bà lại một mình những dịp cuối tuần cả năm trời để đi chơi golf ở xa với mấy ông bạn quý và làm những việc “cóChúa mới biết là gì”), và chúng luôn làm nổi bật lên đức tính kiên nhẫn và thông cảm dạt dào với cái giống đàn ông của Elizabeth Alter. Những điệp khúc “đàn ông bao giờ cũng là đàn ông” và “đằng sau mỗi người đàn ông thành đạt đều có bóng dáng một người phụ nữ” dần dần nghe có vẻ không chỉ lặp đi lặp lại mà còn áp đặt thẳng thừng nữa. Điều đó có cái hay là Brooke không bao giờ phải phỏng đoán xem mẹ Julian có quan tâm dù ít dù nhiều đến việc vợ chông cô vẫn duy trì hôn nhân hay ly dị hoặc đơn giản là cả hai cùng biến mất hay không. May thay, cô có địa chỉ thoại của mẹ chồng và có thể để lại lời nhắn ở đó yêu cầu bà gửi email cho cô về kế hoạch đi lại của họ, viện cớ rằng cô không có thời gian để nói chuyện trong suốt ngày hôm đó.

Cô đang định gạch mục tiếp theo ra khỏi danh mục những việc cần làm thì chuông điện thoại reo.

“Neha à! Chào bạn thân yêu. Cậu có khỏe không?”

“Brooke à, xin chào! Mình vừa có một tin hay lắm: Rohan và mình rốt cuộc cũng sắp chuyển về New York rồi. Hè này đấy!”

“Không thể tin được. Tin này mới tuyệt làm sao! Có phải Rohan đã được một hãng ở New York mời làm việc không?” Trí óc Brooke đã bắt đầu quay cuồng với mọi khả năng thú vị: hai cô sẽ đặt tên công ty là gì, họ sẽ kiếm những khách hàng đầu tiên như thế nào, mọi ý tưởng mà cô đã nghĩ ra để quảng bá. Và giờ đây, viễn cảnh ấy đã tiến thêm được một bước nữa tới gần hiện thực hơn.

“Thật ra là, mình mới làngười được mời làm việc. Thật kỳ cục, nhưng một người bạn của mình vừa mới kiếm được cho mình vị trí làm thay thế một chuyên viên dinh dưỡng nghỉ sinh một năm ròng, ừ, bạn mình hiện nay không thể làm việc được vì cô ấy phải trông nom bà mẹ bị ốm, vì thế cô ấy hỏi xem mình có quan tâm không. Thử đoán xem làm cho ai nào?”

Brooke điểm lại danh sách những người nổi tiếng chỉ để chắc chắn rằng Neha sẽ bảo là Gwyneth hoặc Heidi hay Giselle, và đã bắt đầu thương tiếc cái doanh nghiệp không thành kia. “Mình không biết. Ai thế?”

“Đội bóng bầu dục New York Jets! Cậu tin được không? Mình sẽ là cố vấn dinh dưỡng của đội cho mùa bóng 2010-2011. Kiến thức của mình về nhu cầu dinh dưỡng cho các cầu thủ nặng gần trăm rưởi kí lô còn ở dưới mức số không ấy, nhưng mình nghĩ là mình sẽ phải học hỏi.

“Ôi, Neha, thật là trên cả tuyệt vời! Cơ hội mới hấp dẫn làm sao!” cô nói rất thực lòng. Brooke phải thừa nhận rằng nếu một cơ hội như thế ló ra thì cô sẽ rũ bỏ tất cả mọi thứ khác trong nháy mắt.

“Đúng thế, mình rất là háo hức. Và cậu phải thấy Rohan cơ. Ngay khi mình vừa mới nói với anh ấy, anh ấy tức thì hô lên, ‘Vé máy bay!’ Anh ấy đã yêu cầu in toàn bộ lịch trình rồi và đang ăn cố nốt thức ăn trong tủ lạnh của bọn tớ.”

Brooke cười to. “Mình đang tưởng tượng ra cậu bé nhỏ với chiều cao chỉ nhỉnh hơn mét sáu đi tới đi lui trong phòng thay đồ với một bìa kẹp tài liệu và một chiếc còi, đập những chiếc bánh hamburger Big Mac và hộp đồ ăn KFC lên những bàn tay to như voi của họ đây.”

“Mình biết chứ. Kiểu như ‘Xin lỗi, Quý-Liên-đoàn-Bóng-Bầu-dục-Quốc-gia-toàn-ngôi-sao-kiếm-được-tám-mươi-ngàn-tỷ-đô-la-mỗi-năm, nhưng tôi vẫn sẽ phải yêu cầu quý vị cắt bớt lượng xi rô ngô giàu đường fructose đi nhé.’ Sẽ tuyệt cú mèo đây!”

Khi Brooke gác máy ít phút sau đó, cô không thể kìm được cái cảm giác rằng sự nghiệp của tất cả mọi người đang lên như diều ngoại trừ sự nghiệp của chính cô. Rốt cuộc thì họ sẽ chẳng khởi sự thành lập một công ty với nhau nữa. Điện thoại của cô lại reo ngay lập tức. Chắc mẩm đó là Neha gọi lại để báo thêm chi tiết cho cô, Brooke nhấc máy và nói, “Chính xác thì kế hoạch dự phòng của cậu là gì nếu một trong số họ gạ tình cậu?”

Cô nghe thấy tiếng đằng hắng và rồi một giọng đàn ông hỏi, “Có phải Brooke Alter đấy không?”

Trong chỉ một khắc – mà chẳng vì bất kỳ lý do gì – cô tin chắc rằng ai đó đang gọi để báo rằng Julian gặp một tai nạn nghiêm trọng, hoặc bị ốm, hoặc…

“Chị Brooke ạ, tôi là Art Michell gọi từ tạp chí Last night. Tôi đang băn khoăn không biết chị có nhận xét gì về mẩu tin trên mục ‘Trang Sáu’ ra sáng nay không?”

Cô muốn thét lên, nhưng may sao cô đã tự kiềm chế đủ mức để ngắt cuộc gọi và tắt máy. Tay cô run run khi đặt điện thoại lên bàn nước. Không một ai ngoại trừ những người ruột thịt trong gia đình và bạn thân nhất của cô có số điện thoại cá nhân mới này của cô. Sao mà việc này lại xảy ra được?

Dù vậy chẳng có thời gian đâu mà nghĩ ngợi về điều đó nữa, vì cô đã chộp lấy chiếc laptop và gõ địa chỉ “Trang Sáu” rồi. Và nó đó, ngay trên đầu trang, chiếm gần như trọn màn hình máy tính của cô. Hai bức ảnh: một bức chụp cô đang khóc ngày hôm kia ở Cookshop với Nola, rõ rành rành đang dùng khăn ăn lau nước mắt, và bức kia chụp Julian – bước ra khỏi chiếc limo ở đâu đó – xét những chiếc xe taxi cũ kỹ trên nền ảnh thì chắc hẳn đó là London – bỏ lại một phụ nữ trẻ cực xinh ở ghế sau xe. Dòng chú dưới bức ảnh của cô viết “Brooke Alter đang khóc thương cho cuộc hôn nhân tan võ trong bữa ăn nhẹ giữa những người bạn gái ngày hôm qua,” và có một vòng tròn khoanh xung quanh bàn tay đang lau lệ của cô, áng chừng để chỉ ra rằng trên đó thiếu chiếc nhẫn cưới. Nó viết tiếp: “ ‘Chắc chắn họ đã tan rồi,’ một nguồn tin rất gần gũi với chị Alter kể. ‘Thậm chí cô ấy sẽ một mình đi dự đám cưới họ hàng vào cuối tuần tới.’ “Lời chú kèm theo bức ảnh của Julian cũng không kém phần hấp dẫn. “Vụ bê bối không làm giảm tốc độ của anh ta! Alter mang bạn gái đi London sau khi bị vợ tống cổ ra khỏi căn hộ Manhattan của họ.”

Không thể chế ngự được cảm giác lẫn lộn vừa tức giận vừa kinh tởm mãnh liệt mà giờ đây đã trở nên quen thuộc, nhưng Brooke cố hít hơi thật sâu và cố hiểu cho ra ngọn ngành. Cô ngờ rằng có thể có lời giải thích hoàn toàn hợp lý về cô gái đó – dù hoang tưởng hay không thì cô vẫn hoàn toàn chắc chắn rằng Julian sẽ không bao giờ thiếu tôn trọng cô đến thế hoặc đơn giản làngớ ngẩn như thế – nhưng phần còn lại của nó gây căm phẫn cho cô. Cô nhìn vào bức ảnh của mình một lần nữa và nhận thấy từ góc chụp và độ nét thì chắc hẳn bức ảnh này được chụp bằng điện thoại di động củạ một thực khách. Kinh tởm, cô đấm tay lên đi văng mạnh đến nỗi Walter tru tréo lên và nhảy xuống.

Điện thoại cố định đổ chuông và màn hình hiện tên Samara đang gọi.

“Samara, tôi không th chịu đựng điều này thêm nữa!” cô nói thay vì lời chào. “Chẳng phải là chị cần phải kiểm soát thông tin báo chí của anh ấy sao? Chị không thể làm gì được với những mẩu tin kiểu đó à?” Trước đây Brooke chưa từng biểu lộ chút xíu nghi ngờ hoặc thô lỗ nào với chị ta, nhưng cô không thể nín lặng thêm một giây nào nữa.

“Brooke à, tôi hiểu là cô đang điên ruột lắm. Thực ra là tôi đã mong gọi được cho cô trước khi cô thấy mẩu tin đó, nhưng…”

“Trước khi tôi thấy nó ư?” cô rít lên. “Một tên khốn nào đó đã gọi vào di động của tôi và yêu cầu tôi bình luận về nó rồi đấy. Làm sao mà họ lại có số này của tôi được?”

“Nghe đây, có hai thứ mà tôi cần phải nói cho cô biết. Một là, cô gái ở ghế sau chiếc xe limo của Julian là chuyên gia trang điểm và làm tóc cho anh ấy. Chuyến bay từ Edinburgh của anh ấy đã bị trễ và không còn thời gian để trang điểm cho anh ấy trước giờ biểu diễn, vì vậy cô gái đó đã trang điểm cho anh ấy trong xe ô tô. Một sự xuyên tạc trắng trợn.”

“Được rồi,” Brooke nói. Cô ngạc nhiên vì sao cô lại có thể cảm thấy nhẹ lòng đến thế nếu xét đến mức độ tín chắc của cô rằng phải có một cách giải thích hợp lý.

“Hai là, tôi chẳng thể làm được gì nhiều khi người thân của cô cứ buôn chuỳện với báo chí. Tôi chi có thể kiểm soát được ở chừng mực đó thôi, và chừng mực đó chắc chắn không bao gồm những bạn bè và người thân trong gia đình có tính bép xép nhé.”

Brooke cảm thấy như mình vừa bị ăn tát. “Chị nói cái gì thế?”

“Rằng ai đó hiển nhiên đã cho số điện thoại không đăng ký danh mục của cô, và người đó biết về đám cưới cuối tuần này, và đang công khai bàn luận về đời tư của cô trên báo chí. Vì tôi có thể cam đoan với cô rằng việc này không phải từ phía chúng tôi mà ra.”

“Nhưng không thể thế được biết chắc chắn là…”

“Brooke này, tôi không định khiêm nhã, nhưng có cuộc gọi khác đang gọi đến cho tôi và tôi phải chạy đây. Hãy nói chuyện với những người phía cô ấy, được không?” Và sau câu này, Samara cúp máy.

Quá kích động để có thể tập trung vào bất kỳ việc gì – đó là còn chưa kể đến cảm giác ân hận vì đã không làm việc đó trước – Brooke buộc dây cổ cho Walter, moi đôi bốt bánh mì và đôi găng tay từ tủ trong hành lang ra, rồi đi như chạy xuống đường. Cô không biết là do chiếc mũ len có chỏm hay chiếc áo khoác phồng to vật mà cả hai tay săn ảnh cô phát hiện ra ở góc phố chẳng buồn liếc về phía cô, và lòng cô dâng lên niềm tự hào về cái chiến thắng nhỏ nhoi này. Cô và con chó dạo đến đại lộ 11 và rồi đến khu phố trên, luồn lách nhanh hết mức có thể qua những đám đông trong ngày làm việc. Cô chỉ dừng lại để Walter uống nước từ bát nước đặt bên ngoài một cửa hàng bán đồ chăm sóc lông cho thú nuôi, và đến lúc tới được phố 55 thì nó đã thở hổn hà hổn hển. Nhung Brooke chỉ vừa mới khởi động.

Trong vòng hai mươi phút đồng hồ, cô đã gửi đi được những tin nhắn gần như quá khích cho mẹ cô, cha cô, Cynthia, Randy và Nola (Nola là người duy nhất trả lời tin nhắn này; câu trả lời của cô nàng là: “Có Chúa chứng giám, Brooke à, nếu quả thực tớ định bép xép chuyện đời tư của cậu với báo chí thì tớ có những câu chuyện hay ho hơn cái đám cưới dễ sợ của Trent và bác sĩ nội trú Fem kia nhiều để chia sẻ ấy chứ. Quên khẩn trương!”), và chuẩn bị bấm số di động của Michelle.

“Ồ, chào chị Michelle,” cô nói sau tiếng bíp của hộp thư thoại. “Em, ờ, không chắc chị đang ở đâu, nhưng em chỉ muốn kiểm tra mọi khả năng liên quan đến một mẩu tin trên ‘Trang Sáu’ ra sáng nay thôi. Em biết em và chị đã nói với nhau về việc này vô số lần rồi, nhưng em thật sự lo là chị có thể đã, ừm, tình cờ trả lời câu hỏi nào đó của bọn phóng viên, hoặc nói với bạn bè của chị điều gì đó để đến tai nhầm người chăng? Em không biết, nhưng em yêu cầu chị – thật ra là em cầu khẩn chị thì đúng hơn – xin chị dập máy ngay nếu có ai gọi để hỏi bất kỳ câu gì về Julian hoặc em và không bàn bạc gì về đời tư của chúng em với bất cứ ai nữa, được không?” Cô dừng lại một thoáng, băn khoăn trước hết là cô nói thế đã đủ rõ chưa và sau nữa là cô nói thế có quá rõ không, rồi cả quyết rằng cô chắc chắn đã nêu rõ quan điểm của mình, và cô

Cô kéo Walter về nhà và bỏ tất cả thời gian còn lại trong ngày ra để hoàn thiện bản tóm tắt quá trình công tác mà cô đã nhào đi nặn lại mãi với hy vọng rằng cô sẽ sớm sẵn sàng để gửi nó đi. Thật thất vọng là Neha đã rút khỏi một liên doanh tiềm năng, nhưng cô sẽ không để điều đó làm tiêu tan những dự định của cô: chỉ cần thêm sáu tháng đến một năm kinh nghiệm nữa ở một bệnh viện là hy vọng có cơ hội mở phòng tư vấn của riêng cô.

Khoảng sáu giờ ba mươi, Brooke đã định nhấc điện thoại gọi để hủy cái hẹn đến dự tiệc với Amber tối đó – ý tưởng gặp gỡ một nhóm toàn phụ nữ xa lạ đột nhiên có vẻ là một quyết định không mấy sáng suốt – nhưng khi cô nhận ra rằng thậm chí cô còn không có số điện thoại của cô ta thì cô buộc phải đi tắm rồi đóng bộ quen thuộc với quần jean, áo giả vest và đôi bốt. Tình huống xấu nhất là mọi người đều đáng ghét và khó chịu, và mình sẽ kiếm ra một cái cớ để chuồn đi, cô nghĩ trong lúc chiếc taxi len lỏi từ Quảng trường Thời Đại đến Central Village. Ít nhất thì tối nay mình cũng ra khỏi căn hộ của mình, một việc mà đã lâu rồi mình chưa làm. Brooke tự nhủ mình phải bình tĩnh lại, nhưng cô cảm thấy nỗi lo lắng cồn lên khi cô bước ra khỏi taxi ở phố 12 và trông thấy một cô gái khá xinh với mái tóc vàng óng chấm vai tính nghịch đang hút thuốc lá trên bậc tam cấp.

“Brooke phải không?” cô gái vừa hỏi vừa nhả một vòng khói dường như không tan đi được trong làn không khí lạnh và ẩm ướt này.

“Xin chào. Cô là Amber đấy à?” Cô rón rén bước qua một vũng bùn lưu cữu chắn ngang. Amber đang đứng cao hơn cô hai bậc cầu thang, nhưng Brooke vẫn cao hơn cô ta chừng ba, bốn phân. Cô ngạc nhiên khi nhìn thấy đôi tất quần màu đỏ như lửa lộ ra dưới áo choàng của Amber, trên đôi giày đế cao ngất ngưởng. Những thứ đó, kèm thêm điếu thuốc lá, không phải là những gì Brooke trông chờ sau miêu tả của Heather về cô bạn ngây thơ, dễ thương và ngoan đạo của cô ta.

Amber hẳn phải bắt gặp cái nhìn của cô. “Ồ, những cái này ư?” cô ta hỏi, mặc dù Brooke chưa hề nói một lời. “Giuseppe Zanotti (1) đây. Tôi gọi chúng là đôi giày ‘chà đạp đàn ông’ của tôi.” Giọng miền Nam của cô ta êái, khoan thai một cách ngọt ngào, hoàn toàn trái ngược với vẻ ngoài của cô ta.

(1) Giuseppe Zanotti: nhà thiết kế giày nổi tiếng của Ý.

Brooke mỉm cười. “Nếu cô cho thuê đôi đó thì báo cho tôi biết nhé.”

Amber ra dấu cho cô đi theo cô ta lên bậc thềm. “Cô sẽ yêu quý mọi người cho xem,” cô ta vừa nói vừa đẩy cánh cửa với hai khe bỏ thư dẫn vào một gian tiền sảnh nhỏ phủ tấm thảm Ba Tư mini. “Đó là một nhóm phụ nữ rất tuyệt. Thêm một lợi ích nữa là bất kỳ khi nào ta cảm thấy đời dở tệ thì chắc chắn có ai đó trong nhóm này đã từng phải chịu đựng những đỉều còn tệ hơn rất nhiều.”

“Ái chà, hết sảy, phải không?” Brooke nói và theo chân Amber bước vào chiếc thang máy nhỏ. “Mặc dù sau cái mẩu tin trên ‘Trang Sáu’ sáng nay, tôi không dám chắc…”

“Ồ, cái mẩu tin be bé dớ dẩn với mấy bức ảnh nghiệp dư ấy ư? Thôi nào! Hãy chờ đến lúc chị gặp Isabel nhé. Cô gái tội nghiệp bị đánh dấu mông đùi béo xệ ra trong một bức ảnh mặc bikini to kín cả một trang kìa. Này, thế mới là tệ.”

Brooke nặn ra một nụ cười. “Ờ, thế thì tệ thật. Vậy là, cô, ờ, đã xem mẩu tin trên ‘Trang Sáu’ rồi?”

Thang máy mở ra một hành lang trải thảm sang trọng được chiếu sáng dịu nhẹ bằng những chiếc đèn chụp thủy tình màu treo tường, và họ cùng nhau bước ra. “Ôi, bồ ơi, ai cũng đọc nó rồi. Tất cả chúng tôi đều nhất trí rằng đó chưa là gì cả, chỉ là chuyện nhỏ như con thỏ. Cái bức ảnh chụp chị đang khóc với bạn mình sẽ chỉ gợi lòng trắc ẩn sâu sắc mà thôi – người phụ nữ nào cũng có thể gặp chuyện đó – và cái ám chỉ lố bịch rằng chồng chị làm tình trên ghế sau chiếc xe limo trên đường anh ta đến biểu diễn trước đông đảo khán giả ư? Thôi nào. Ai mà chẳng biết rằng đó hẳn là người phụ trách quan hệ công chúng hoặc chuyên viên trang điểm làm tóc của anh ấy. Là tôi thì sẽ chẳng hoài hơi mà về điều đó.”

Nói đoạn, Amber mở tung cửa căn hộ để lộ ra một căn phòng thông tầng rất lớn nhìn toàn cảnh trông như một… sân bóng rổ thì phải? Phía đầu kia căn phòng là một thứ trông giống như một cột bóng rổ to cỡ thật, với sàn gỗ cứng bóng loáng, các đường biên và một vạch ném phạt. Bức tường gần nhất dường như được sơn để chơi quần vợt trong nhà, hoặc có lẽ là bóng quần, và một cái sọt to vật chứa đầy bóng và vợt đặt ở chỗ trông ra mặt phố giữa hai cửa sổ cao suốt từ nền tới trần nhà. Một màn hình phẳng sáu mươi inch treo trên bức tường duy nhất còn lại, và ngay trước màn hình đó là chiếc đi văng dài màu xanh lá cây với hai cậu choai choai tóc nâu mặc quần đùi thể thao ngồi đó. Chúng đang ăn pizza và chơi một trò chơi bóng bầu dục điện tử mà Brooke chắc hẳn nhận biết được, và trông cả hai cậu đều chán chường như nhau.

“Đi nào,” Amber vừa nói vừa băng ngang qua sân bóng rổ. “Những người khác đã ở tầng trên cả rồi.”

“Xin nhắc lại cho, căn hộ này là của ai thế nhỉ?”

“Ồ, chị biết Diana Wolfe chứ? Ed, chồng chị ấy, là một nghị sĩ – tôi không nhớ rõ là đại biểu cho quận nào, nhưng đâu đó ở Manhattan thôi – và lão cũng là chủ nhiệm ủy ban Giám sát Tư cách Đạo đức của đại biểu Quốc hội nữa, dĩ nhiên.”

Brooke theo sau Amber trèo lên cầu thang lộ thiên. “Thế à,” cô lẩm bẩm, mặc dù cô biết câu chuyện này rồi sẽ đi đến đâu. Có sống tịt trong hang suốt sáu tuần mùa hè vừa qua thì mới không biết câu chuyện này đang dẫn đến đâu.

Amber dừng chân, quay lại Brooke, và hạ thấp giọng thì thào, “Ừ, đúng vậy, chị nhớ lão Ed mặt người dạ thú thích chơi gái điếm không? Thậm chí không phải là bọn gái gọi cao cấp đâu, xin nhớ cho, mà toàn bọn gái rẻ tiền đứng đường ấy. Tệ gấp đôi là Diana lại đang tranh cử chức Tổng Chưởng lý của thành phố. Thật mất mặt.

“Chào mừng cô đã đến!” Một phụ nữ trạc ngoài bốn mươi cất giọng lảnh lót trên đỉnh cầu thang. Chị ta mặc một bộ váy vest màu hoa cà may đo hoàn hảo không chê vào đâu được, mang đôi giày cao gót da rắn màu đen lộng lẫy, và đeo chuỗi ngọc trai hạt lớn thanh lịch nhất trần đời mà Brooke từng thấy.

Amber đặt chân lên đỉnh cầu thang. “Brooke Alter, đây là Diana Wolfe, chủ nhân của căn nhà đáng yêu này. Diana, đây là Brooke Alter.”

“R-rất cảm ơn vì đã mời tôi nhập nhóm,” Brooke lắp bắp, ngay lập tức cảm thấy e dè trước người phụ nữ lớn tuổi hơn và là tổng hòa của mọi thứ tuyệt đỉnh đó.

Diana phẩy tay với cô. “Ôi dào, có gì đâu mà long trọng thế! Mời cô vào, hãy tự lấy cho mình vài miếng nhấm nháp nhé. Như Amber chắc chắn đã nói hết cho cô biết rồi, chồng tôi có – đã có – hoặc tôi không biết rằng lão đã có hay hiệnđang có vì bây giờ lão không còn là chồng tôi nữa, nhưng thói quen cũ khó mà bỏ được, vậy đó – chồng tôi có thói thích bọn gái điếm.”

Rành là Brooke không giấu được vẻ choáng, vì Diana cười rộ. “Ồ, cưng ơi, tôi có kể cho cô cái gì mà cả thiên hạ chưa biết đâu.” Chị ta nghiêng lại gần vuốt tóc Brooke. “Thật ra, tôi không chắc rằng mọi người có biết là lão mết những em tóc đỏ biết bao đâu. Chúa ôi, ngay cả tôi cũng còn chẳng hay biết gì tận đến khi xem những băng video của FBI quay lén nữa kia. Sau khoảng hai mươi lăm cô đầu tiên thì ta có thể bắt đầu nhận ra những dạng đặc trưng nào đó, và chắc chắn Ed có khẩu vị riêng.”

Diana phá lên cười vì câu đùa của chính mình và nói, “Kenya đang ở trong phòng khách. Isabel không thể đến được vì người trông trẻ của cô ấy hủy hẹn. Vào chào hỏi mọi người đi, một phút nữa tôi sẽ vào trong đó.”

Amber dẫn đường vào phòng khách toàn một màu trắng và Brooke tức thì nhận ra người phụ nữ Mỹ gốc phi đẹp như tượng trong chiếc quần bằng da và áo khoác lông thú lộng lẫy là Kenya Dean, vợ cũ của Quincy Dean, chàng diễn viên chuyên đóng nam chính điển trai kiêm người tình của tất cả các cô gái vị thành niên. Kenya lập tức đứng dậy ôm Brooke.

“Rất vui được gặp cô! Lại đây, ngồi xuống đây nào,” chị ta nói và kéo Brooke ngồi sát gần mình trên chiếc đi văng ghép góc bọc da trắng.

Brooke đang định cảm ơn chị ta thì Amber rót một ly rượu vang và đưa mời Brooke. Cô uống một hơi dài khoan khoái.

Diana bước vào phòng mang theo một đĩa dựng hải sản tươi rói đặt trên đá: tôm cocktail, hàu nhiều cỡ, càng cua, đuôi tôm hùm và sò điệp, kèm theo những đĩa nhỏ đựng bơ và nước xốt cocktail. Chị ta ngồi xuống chỗ giữa bàn nước và nói, “Đừng đặt Brooke lên ghế nóng đấy nhé! Nào, sao chúng mình không lần lượt kể cho cô ấy một chút về những gì chúng mình đã trải qua, để cô ấy cảm thấy thoải mái như ở nhà, được không? Amber, sao cô không bắt đầu đi?”

Bình luận
× sticky