TRÁI ĐẤT THỨ NHẤT
(Tiếp theo)
Courtney và Mark di chuyển nhanh trên tàu, chọn lộ trình tránh khỏi những con mắt tò mò của đám đông. Courtney biết không còn nhiều thời gian. Khi mọi người trở lại, không thấy Mark, có thể họ nghĩ cậu vào phòng vệ sinh hay gì đó. Vậy thôi. Nhưng Saint Dane và Nevva sẽ biết có chuyện không ổn. Chẳng bao lâu cả tàu sẽ đi tìm Mark. Phát hiện Courtney đã trốn thoát, mọi chuyện sẽ hỏng hết. Courtney nhận ra, cô chỉ còn một cửa nhỏ để cứu Halla, và Mark.
Họ phóng ra ngoài Boong A và chạy tới cuối tàu. Boong vắng hoe. Không ai làm phiền họ. Ít nhất là trong một thời gian ngắn. Tới lan can, hai người ngừng lại. Courtney nhìn xuống đại dương ngầu bọt, đang khuấy động như đánh thức con tàu đồ sộ. Họ đã đi xuống một đoạn khá dài. Cô quay lại Mark, và trong khoảnh khắc, cô thấy lại cậu bé mà cô đã quen biết từ rất lâu rồi. Mark nói:
– Courtney, mình nhớ bạn quá.
Hai người ôm nhau. Courtney siết chặt bạn trong vòng tay, để tự cho phép mình nghĩ, trong một thoáng giây, là mọi việc đều sẽ ổn.
– Bạn lạnh cóng rồi.
Mark nói và cởi áo vét, khoác lên vai Courtney. Cô nói:
– Cám ơn.
Mark buồn rầu:
– Quá nhiều chuyện đã xảy ra.
– Bạn không hiểu đâu. Mình phải làm cho bạn hiểu. Mark, mình hiểu những gì bạn đã nói với mình. Mình hiểu vì sao bạn làm những gì đã làm.
– Bạn nói như chuyện đã xảy ra rồi. Chúng ta chưa tới Anh quốc m
– Đó là lý do mình có mặt tại đây. Đó là lý do ống dẫn đưa mình trở lại trước khi bạn đem Lò Rèn tới cái công ty KEM kia.
Mark ngạc nhiên hỏi:
– Bạn biết chuyện này?
Courtney muốn phá lên cười. Cô biết không? Cô biết nhiều hơn những gì muốn biết.
– Quá nhiều chuyện phải nói với bạn, nhưng chúng ta không có thời gian. Lúc này có thể họ đang truy lùng chúng ta rồi. Mình đã điên đầu với cả triệu cách, để làm sao cho bạn hiểu những gì thực sự đã xảy ra. Hay sắp xảy ra. Sau cùng mình nhận ra, tất cả đều không quan trọng bằng sự thật độc nhất. Đó là điều quan trọng nhất mình có thể làm bạn tin. Vì mọi chuyện khác sẽ phát sinh từ đó.
– Chuyện đó là gì?
– Những gì mình đã nói với bạn trước đây đều là sự thật. Andy Mitchell là Saint Dane. Từ khi chúng ta gặp nó trong nhà trẻ. Vụ này không bắt đầu từ khi Bobby ra khỏi nhà đâu. Chúng ta đã bị Saint Dane lừa gạt suốt đời. Hắn lừa gạt bạn. Làm bạn sợ hắn. Rồi mê hoặc bạn bằng cách làm bạn thình lình phát hiện ra hắn là một thiên tài. Rồi hắn làm bạn tin tưởng khi giúp bạn cứu mình sau tai nạn trong núi. Tất cả đều là âm mưu. Mark, bạn biết những gì hắn đã làm trên các lãnh địa khác rồi đó. Bạn đã biết cách hắn thu phục lòng tin của con người, để làm cho họ phải phạm sai lầm. Đó cũng chính là những gì hắn đang làm trên Trái Đất Thứ Nhất. Hắn đang điều khiển chúng ta. Mark, bạn phải tin mình.
Mark không rời mắt khỏi Courtney. Cô cố đọc tư tưởng bạn, hy vọng cậu ấy mau chóng hiểu tất cả mọi việc đã đưa cô và bạn tới nơi này, và sẽ nhìn vấn đề với một quan niệm mới. Mark sáng suốt. Có thể cậu ấy cảm thấy bị lợi dụng, bị phản bội, thậm chí có thể cậu cảm thấy là một gã khờ, nhưng cô tin chắc Mark sẽ hiểu và chấp nhận những gì đã xảy ra. Không còn cách lý giải nào khác.
Sau cùng Mark nói:
– Bạn đang lầm…
– Nhưng
– Chỉ một sự thật quan trọng với mình. Nếu sự việc xảy ra như phải xảy ra, thì ba má mình sẽ phải chết.
– Nhưng họ chết rồi! Ý mình là, không biết phải nói sao đây, nhưng mình đã thấy Trái Đất Thứ Hai sau khi quá khứ bị thay đổi. Sau khi bạn làm quá khứ thay đổi. Ba má bạn vẫn bị chết trong tai nạn đó.
– Vậy thì vì sao ông bà lại đang ở đây, ngay lúc này, đang khiêu vũ dưới ánh đèn kia?
Courtney ú ớ, không có câu trả lời.
– Courtney!
Dodger vừa gọi vừa chạy lại. Mark đờ người. Courtney vội nói:
– Không sao đâu. Đây là Dodger. Anh ấy là phụ tá của ông Gunny.
Dodger bắt tay Mark, hòa nhã nói:
– Rất vui gặp bồ. Túm được bồ khó quá. Nhưng bây giờ ổn cả rồi, đúng không?
Mark và Courtney lẳng lặng nhìn xuống sàn. Dodger nhíu mày:
– Cô nói với anh ấy về Saint Dane rồi chứ?
– Bạn ấy vẫn không tin tôi.
Mark hỏi:
– Bạn có bằng chứng gì không, Courtney?
Courtney đáp yếu ớt:
– Bạn cứ đọc nhật ký của Bobby sẽ rõ.
Mark nói như quát:
– Không đủ. Ba má mình đang có mặt tại đây. Còn sống. Bạn yêu cầu mình hủy bỏ Lò Rèn, đúng không? Như vậy chẳng khác nào bạn muốn mình giết c
– Mình biết là… rất khó.
– Khó? Từ đó không đủ để diễn tả việc này.
Courtney phản công:
– Mark, có những điều không đúng. Với việc đưa Lò Rèn tới Trái Đất Thứ Nhất, bạn sẽ tạo ra một chuỗi kích thích dẫn đến việc tạo ra một công nghệ để Saint Dane lật đổ Halla. Đó là một sự thật. Bạn không biết vì chưa đọc nhật ký.
– Nhật ký có thể sai lầm. Bạn nói là, Saint Dane có khả năng lừa gạt chúng ta suốt đời, lừa mình vào trận quyết chiến cuối cùng, thì có thể hắn cũng đủ thông minh để giở trò ma mãnh với những trang nhật ký đó. Bạn có nghĩ đến trường hợp đó chưa?
Courtney quầy quậy lắc đầu:
– Không. Bạn biết điều đó không thể như thế được.
– Nhưng bạn nói không đúng. Ba má mình là bằng chứng. Bạn chỉ có những dòng chữ trên mấy trang giấy. Mình có chứng cứ sống.
Nước mắt thất vọng dâng đầy. Courtney kêu lên:
– Nhưng mình đã ở đó. Mình đã thấy Trái Đất Thứ Hai thay đổi.
– Xin lỗi Courtney, mình nghĩ có bàn tay Saint Dane đâu đó trong vụ này, nhưng hình như chính bạn là người đang bị hắn điều khiển. Như hắn đã làm tại học viện Stansfield. Mình sẽ chuyển giao Lò Rèn cho công ty đó tại Anh. Họ sẽ áp dụng kỹ thuật đó vào bất cứ việc gì, bắt đầu một chuỗi sự kiện sẽ cứu mạng cha mẹ mình. Mình không biết Saint Dane đã làm gì với bạn, nhưng những gì bạn nói không là… chuyện phải thế thôi. Chúng ta sẽ tính toán tất cả vụ này ngay khi tới Luân Đôn.
Thông cảm vuốt nhẹ vai Courtney, rồi Mark bước đi.
Dodger vội lên tiếng:
– Mark, đứng lại
Nhìn lên, Mark kinh ngạc thấy Dodger đứng chặn đường với khẩu súng đã lấy của sĩ quan bậc sáu Hantin.
Courtney bàng hoàng kêu lên:
– Dodger, anh làm gì vậy?
– Đây là cơ hội cuối cùng của chúng ta, Courtney. Ngay sau khi anh ta đi khỏi đây, cả hai chúng ta sẽ bị họ tóm cổ, quăng lên một thuyền buồm nhỏ. Lúc này không làm sẽ không bao giờ làm được nữa.
– Dẹp khẩu súng đó ngay!
Dodger không nao núng. Mark hoảng hốt giật lùi tới lan can.
– Anh ta không tin cô! Cô biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu anh ta đi khỏi đây chứ. Cô muốn vậy sao?
– Không!
Courtney kêu lên, rồi quay nhìn Mark ứa nước mắt, nói:
– Mark, làm ơn nghe mình đi. Mình đang nói toàn sự thật. Mình không thể giải thích vì sao ba má bạn còn sống, nhưng nếu bạn không hủy bỏ Lò Rèn, là bạn sẽ tiêu diệt Halla.
– Courtney, mình biết là bạn tin điều đó. Nhưng mình… không tin.
Giọng run rẩy gần như Courtney, bàn tay cầm súng cũng run rẩy, Dodger năn nỉ:
– Xin đừng để tôi phải làm chuyện này.
Giọng Mark càng có vẻ tự tin hơn:
– Tôi sẽ chuyển giao Lò Rèn, và tôi sẽ cứu cha mẹ mình.
Mark mạnh bạo tiến một bước tới Dodger. Dodger nao núng. Courtney giật khẩu súng, hướng về Mark:
– Đứng lại
Tay cô run rẩy, nhưng mũi súng vẫn chĩa thẳng vào Mark.
Như không thể tin vào mắt mình, Mark lắp bắp:
– Court… Courtney…
Courtney nói qua hàng nước mắt:
– Còn điều nữa mình chưa nói với bạn. Bobby và mình đã tới Trái Đất Thứ Ba. Chúng mình đã nhìn ngược về lịch sử. Mark, những gì mình nói đều là sự thật. Kể cả chuyện này: Xác bạn – với một viên đạn nằm trong cơ thể – trôi dạt vào bờ biển. Máy tính không biết kẻ sát nhân là ai, nhưng mình nghĩ bí ẩn đó đã có lời giải đáp. Có vẻ như kẻ đó là… mình.
Mark lắp bắp:
– Kh… không. Mình không tin bạn sẽ bắn mình.
Courtney nức nở:
– Mình yêu bạn, Mark. Nhưng mình không thể để bạn làm chuyện đó. Không thể để bạn thay đổi lịch sử.
Mark đứng chết sững. Courtney lên đạn. Mark lùi sát lan can, nói nhỏ:
– Mình cũng yêu bạn, Courtney. Mình đoán, đây là… chuyện phải thế thôi.
Courtney nâng súng, nhắm qua hàng nước mắt. Mark căng thẳng. Mắt nó nhắm lại. Courtney từ từ siết cò. Không ai nhúc nhích. Khoảnh khắc đóng băng vô tận. Courtney chớp mắt, nhích một bước sang phải, rồi ném khẩu súng khỏi tàu. Khẩu súng mất tăm vào đại dương u tối. Mark thở phào sau khi đã nín thở quá lâu. Courtney chạy ào tới, ôm bạn. Cả hai để cảm xúc tuôn trào cùng nước mắt.
Dodger kêu lên:
– Courtney! Cô làm gì thế?
– Tôi nghĩ là mình đang đổi thay lịch sử. Mark bị giết trên con tàu này. Bây giờ bạn ấy đã an toàn. Có thể tôi vừa đem lại cho chúng ta thêm thời gian để làm điều
Nhìn Mark, cô nói thêm:
– Mình rất tiếc.
– Mình cũng rất tiếc. Nhưng mình sẽ không đổi ý.
Giọng một người đàn bà vang lên hỏi:
– Về chuyện gì?
Khoác tay nhau, ông bà Dimond đang tiến lại. Ông Dimond hỏi:
– Ổn cả chứ?
– Dạ, không có gì.
Mark trả lời, nhưng tất cả đều thấy cậu không nói thật.
Ông Dimond nói với Courtney:
– Courtney, chúng ta vẫn đang cố hiểu chuyện này. Hai bác muốn giúp cháu, giúp Bobby. Chúng ta có thể làm gì nào?
Courtney nhìn Mark, Mark nhìn sang hướng khác. Cô nhìn Dodger, hắn nhún vai kiểu “Đây là chuyện cô phải giải quyết.”
Ông bà Dimond dựa sát nhau, chờ Courtney lên tiếng. Courtney biết ông bà Dimond từ ngay sau khi cô và Mark trở thành phụ tá cho Lữ khách. Cô thấy ông bà thật tuyệt vời. Ý nghĩ muốn ông bà chết, cho dù lịch sử nói đúng đến thế nào, làm cô thật đau lòng. Cô muốn mọi việc tốt đẹp hơn và ông bà được sống một cách bình thường. Khi đứng nơi cuối con tàu đó, chìm trong tuyệt vọng, một ý nghĩ chợt đến với cô.
– Có thể hai bác giúp được. Có thể hai bác là hai người duy nhất có thể giúp chúng cháu.
Bà Dimond nói:
– Chúng ta sẵn lòng làm bất cứ việc gì.
– Hai bác bảo Mark đã nói tất cả? Về Halla, Saint Dane, và Lữ khách, đúng không
– Đúng, hai bác vẫn chưa hết bàng hoàng.
– Hai bác đã nói những gì với bạn ấy? Cháu muốn nói về chuyện xảy ra trong chuyến bay tới Florida.
Hai ông bà bối rối nhìn nhau. Ông Dimond lên tiếng:
– Chẳng có gì nhiều để nói. Hai bác đã không lên phi cơ. Nếu đi chuyến đó, hai bác sẽ chẳng thể có mặt tại đây, đúng không?
Tâm trí rối bời, Courtney nói:
– Dạ đúng. Nhưng vì sao hai bác đã không lên máy bay đó? Mark nghĩ, bằng cách tới Trái Đất Thứ Nhất, bạn ấy sẽ tạo ra một chuỗi sự kiện để cứu hai bác. Cháu muốn biết chuyện gì đã xảy ra. Điều gì đã ngăn hai bác lên máy bay đó?
Ông Dimond nhún vai:
– Do Nevva Winter. Cô ấy bắt kịp hai bác khi chúng ta sửa soạn lên máy bay. Bác tưởng Mark biết rồi.
Courtney nhìn Mark. Chậm rãi lắc đầu, Mark nói nhỏ:
– Mình không biết chuyện đó.
Courtney nhắm mắt, nhoẻn cười. Cảm giác nhẹ lòng làm cô chỉ muốn quì xuống mà khóc. Ông Dimond hỏi:
– Chuyện đó quan trọng thế sao?
– Đó là tất cả. Mark, đó là bằng chứng cho bạn. Nevva đã biết những gì sắp xảy ra và ngăn ba má bạn lên máy bay. Cô ta từ lãnh địa khác tới. Chẳng có gì bạn sắp làm tại đây ảnh hưởng tới cô ta. Hay ảnh hưởng tới máy bay đó. Nó vẫn bị tai nạn. Ba má bạn sống là do Saint Dane cứu, để thuyết phục bạn làm đúng những gì bạn đang làm.
Mark dựa lan can, nhìn xuống sàn nhưng chẳng thấy gì. Courtney vô cùng hy vọng, sau cùng thì, mọi việc đã bắt đầu sáng tỏ.
Cô đánh liều nói:
– Mark, bạn vẫn có thể thu xếp mọi việc đúng cách mà ba má bạn vẫn không bị chết. Xin hãy giúp Bobby.
Mark đau khổ nhìn Courtney, xót xa hỏi:
– Mình đã làm gì rồi?
– Không. Tóm lại, bạn chưa làm gì.
Mark rời lan can, vượt qua mọi người, tiến bước.
Ông Dimond vội hỏi:
– Con đi đâu?
Không ngừng lại, Mark trả lời:
– Hủy bỏ Lò Rèn.