Sách ebook được sưu tầm từ Internet, Bản quyền sách thuộc về Tác giả & Nhà xuất bản. Trang Web hiện đặt quảng cáo để có kinh phí duy trì hoạt động, mong Quý Bạn đọc thông cảm ạ.

Tín đồ Shopping oanh tạc Manhattan

Chương 14a

Tác giả: Sophie Kinsella

14

VÀI NGÀY SAU ĐÓ, tôi không ra khỏi nhà. Tôi không trả lời điện thoại, cũng không nói chuyện với bất kỳ ai. Tôi cảm thấy toàn thân đau nhức, cứ như thể ánh mắt của mọi người, hay những câu hỏi của hộ, hay thậm chí cả ánh nắng mặt trời cũng có thể làm tôi đau. Tôi cần ở trong bóng tối, một mình. Suze đã đến Milton Keynes cho đợt siêu khuyến mại và cuộc hội thảo về marketing với Harleys, vì thế chỉ còn mình tôi trong căn hộ. Tôi gọi món ăn ở ngoài, uống hai chai rượu trắng và chưa một lần cởi bộ pyjama của mình ra.

Khi Suze quay về, tôi đang ngồi trên sàn nhà phòng khách nơi cô ấy đã để tôi lại một mình, vô hồn nhìn vào tivi và nhét mấy cái bánh KitKat vào miệng.

“Chúa ơi,” cô ấy nói, đánh rơi cả túi xách xuống sàn nhà. “Bex này, cậu ổn chứ? Lẽ ra mình không nên để cậu lại một mình.”

“Mình ổn!” tôi nói, ngẩng lên và cố ép khuôn mặt chết cứng của mình nhoẻn cười. “Buổi hội thảo bán hàng thế nào?”

“Ừm… nó thực sự rất tốt, thực sự,” Suze nói và tỏ ra bối rối. “Mọi người không ngừng chúc mừng mình việc các khung ảnh của mình đang được bán ra. Họ đều biết đến mình! Họ đã thuyết trình về các mẫu mã mới của mình, và mọi người thích chúng…”

“Thật quá tuyệt vời, Suze ạ,” tôi nói, và tiến lại gần nắm chặt tay cô ấy. “Cậu xứng đáng được như vậy.”

“Ừm. Cậu biết đấy.” Cô ấy mím môi – rồi cầm một chai rượu đã cạn sạch từ sàn nhà và đặt nó lên bàn.

“Vậy… Luke có gọi điện không?” cô ấy do dự hỏi

“Không,” tôi nói sau một hồi im lặng. “không, anh ấy không gọi.” Tôi nhìn Suze, rồi quay đi chỗ khác.

“Cậu đang xem gì thế?” cô ấy nói khi tới mẩu quảng cáo của Diet Coke.

“Mình đang xem chương trình Morning Coffee,” tôi nói. “Sắp có kịch bản tư vấn tài chính.”

“Cái gì?” Mặt Suze nhăn lại khó chịu. “Bex này, bọn mình chuyển kênh khác đi.” Cô ấy với tay lấy cái điều khiển từ xa nhưng tôi chộp lấy nó.

“Đừng!” tôi nói, nhìn chắm chặp vào cái màn hình. “Mình muốn xem nó.”

Tiếng nhạc quen thuộc của chương trình Morning Coffee vang lên khi biểu tượng đồ hoạ cốc cà phê của chương trình xuất hiện và biến mất dần. “Xin chào!” Emma vui vẻ nói và nhìn vào ống kính.

“Chào mừng trở lại với chuyên mục của chúng tôi. Và bây giờ cho phép chúng tôi giới thiệu chuyên gia tài chính mới, Clare Edwards!”

Tôi nhìn chằm chặp vào khuôn mặt quen thuộc của Clare, cảm giác nhục nhã lan toả khắp người. Khi họ quay gần cô ta, tôi đã sốc đến mức đổ cả cà phê vào tay. Bây giờ nó vẫn còn đau.

“Clare Edwards là ai vậy?” Suze nói, ghét cay ghét đắng nhìn chằm chặp vào màn hình.

“Mình đã từng làm việc với cô ta ở tờ Successful Saving,” tôi nói, đầu không nhúc nhích. “Cô ta đã từng ngồi cạnh mình.”

Máy quay lia rộng để chiếu rõ Clare, đang ngồi trên chiếc ghế sofa đối diện với Emma, đang nhìn không chớp mắt.

“Trông cô ta không có vẻ gì thú vị cả,” Suze nói.

“Đúng vậy.”

“Vậy Clare này,” Emma vui vẻ nói. “Triết lý cơ bản của cô về tài chính là gì?”

“Cô có khẩu hiệu naò không?” Rory vui vẻ chen ngang.

“Tôi không tin vào các khẩu hiệu,” Clare nói, nhìn Rory với ánh mắt không tán thành. “Tài chính cá nhân không phải là một vấn đề tầm thường.”

“Đúng thế!” Rory nói. “Tất nhiên không phải vậy rồi. Ừm… vậy – chị có lời khuyên nào quan trọng cho những người có ý định tiết kiệm không, Clare?”

“Tôi không tin vào những nhận định khái quát phù phiếm và sai lạc,” Clare nói. “Tất cả các nhà đầu tư nên chia khoản vốn của mình thành nhiều phần để đầu tư sao cho phù hợp với những yêu cầu cá nhân và tình trạng thuế của họ.”

“Chắc chắn rồi!” Emma nói sau một quãng im lặng. “Đúng. Được rồi – bây giờ chúng ta sẽ trả lời điện thoại chứ? Có Mandy gọi đến từ Norwich.”

Khi người gọi đầu tiên được nối máy thì chuông điện thoại trong phòng khách của chúng tôi cũng reo.

“Alô?” Suze nói, nhấc điện thoại lên và giảm tiếng tivi nhỏ lại. “Ồ, chào bác Bloomwood. Bác có muốn nói chuyện với Becky không ạ?”

Cô ấy nhướn mày với tôi và tôi nhăn mặt lại. Tôi chỉ mới nói chuyện qua với bố mẹ tôi kể từ khi tôi quay lại Anh. Họ biết tôi sẽ không chuyển đi New York nữa – nhưng đó là tất cả những gì tôi nói với họ từ đó đến nay. Tôi không còn mặt mũi nào mà nói với họ mọi chuyện xảy ra khủng khiếp như thế nào nữa.

“Becky con yêu, mẹ vừa xem chương trình Morning Coffee!” Mẹ tôi nói. “Cái cô gái kia đang làm gì thế, đưa ra lời khuyên về tài chính sao?”

“Không… không sao mà mẹ, mẹ đừng lo lắng!” tôi nói, cảm thấy các ngón tay nắm chặt thọc sâu vào lòng bàn tay. “Họ chỉ… họ chỉ mời cô ta khi con đi vắng thôi.”

“Ừ. Lẽ ra họ nên chọn ai đó khá hơn thế. Cô ta có bộ mặt đau khổ quá con nhỉ?” Giọng bà nghẹn lại. “Cái gì vậy Graham? Bố con nói, ít nhất cô ta cũng chỉ ra con đã làm tốt thế nào. Nhưng chắc chắn bây giờ con đã về, họ có thể để cô ta đi chưa?”

“Con không nghĩ mọi việc đơn giản vậy đâu ạ,” tôi nói sau một hồi im lặng. “Các bản hợp đồng và… mọi thứ.”

“Vậy khi nào con lên hình trở lại? Bởi vì mẹ biết Janice sẽ lại hỏi.”

“Con không biết mẹ ạ,” tôi khổ sở nói. “Mẹ nghe này, con phải đi bây giờ, được không ạ? Có ai đó đang chờ ở cửa. Nhưng con sẽ gọi lại cho mẹ ngay!”

Tôi đặt máy xuống, lấy tay ôm mặt.

“Mình phải làm gì đây?” tôi tuyệt vọng hỏi. “Mình phải làm gì hả Suze? Mình không thể nói với họ là mình đã bị sa thải. Mình không thể làm vậy.” Tuyệt vọng, nước mắt tôi chảy tràn hai khoé mắt.

“Họ rất tự hào về mình. Và mình không thể để họ thất vọng được.”

“Cậu không để họ thất vọng mà!” Suze cãi lại. “đó không phải là lỗi của cậu khi cái chương trình Morning Coffee ngu ngốc đó đã cư xử thái quá. Và mình cược là họ đang hối hận. Ý mình là, hãy nhìn cô ta đi!”

Cô ấy bật to tiếng tivi lên và giọng Clare gào lên cứng nhắc khắp căn phòng. “Những người không có khả năng tự lo cho thời kỳ nghỉ hưu của mình thì chẳng khác nào những con đỉa đang hút máu tất cả chúng ta.”

“Tôi muốn nói,” Rory tiếp tục. “Nói như thế không phải quá cay nghiệt sao?”

“Ý mình là, hãy nghe cô ta nói đi!” Suze nói. “Cô ta thật kinh khủng.”

“Có lẽ vậy,” tôi đáp sau một hồi im lặng. “Nhưng ngay cả khi tống cổ cô ta thì họ cũng không bao giờ bảo mình quay lại. Như vậy chẳng khác nào họ nói họ đã sai.”

“Họ đã sai!”

Chuông điện thoại reo lên và cô ấy nhìn tôi. “Cậu ở nhà hay ra ngoài?”

“Ra ngoài. Và cậu không biết lúc nào mình sẽ về.”

“OK…” Cô ấy cầm điện thoại lên. “Alo. Xin lỗi, Becky đang ra ngoài.”

“Wendy này, chị đã mắc hết sai lần này đến sai lầm khác,” Clare Edwards nói trên màn hình.

“Chị chưa bao giờ nghe đến tài khoản tiền gửi ư? Mà chị lại đi thế chấp nhà để mua thuyền buồn vậy…”

“Không, tôi không biết khi nào cô ấy sẽ quay lại,” Suze nói. “Cô có muốn tôi ghi lại lời nhắn không?” Cô ấy cầm bút lên và bắt đầu viết. “Ok… được rồi… vâng. Vâng, tôi sẽ nói lại với cô ấy. Cảm ơn.”

“Vậy,” tôi nói khi cô ấy đặt máy xuống. “Ai gọi thế?”

Tôi biết thật ngốc nhưng khi ngước lên nhìn cô ấy, không không thể không cảm thấy một tia hy vọng ấm áp nào đó. Có lẽ đó là nhà sản xuất của một chương trình khác. Có lẽ ai đó muốn đề nghị tôi có chuyên mục riêng. Có lẽ đó là John Gavin gọi để xin lỗi và đề nghị cấp cho tôi hạn mức thấu chi không giới hạn và miễn phí lãi suất vay. Có lẽ đó là một cuộc điện thoại sẽ làm cho mọi việc tốt đẹp trở lại.

“Đó là Mel. Trợ lý của Luke.”

“Ồ.” Tôi nhìn cô ấy chằm chặp đầy lo sợ. “Cô ấy muốn gì?”

“Rõ ràng là một bưu kiện nào đó được gửi đến văn phòng của cô ấy, đề tên cậu. Từ Mỹ. Từ cửa hiệu sách Barnes & Noble.”

Tôi nhìn cô ấy chằm chặp vô hồn – rồi, bỗng nhiên tôi nhớ ra cái lần đến cửa hàng sách Barnes & Noble cùng với Luke. Tôi đã mua một chồng sách ảnh, và Luke đã gợi ý tôi gửi chúng bằng hoá đơn công ty thay vì việc tha lôi chúng khắp nơi. Mới vậy mà cảm giác như đã hàng triệu năm trôi qua.

“Ừ, mình biết nó là gì rồi.” Tôi ngần ngại. “Cô ấy… có nhắc đến Luke không?”

“Không.” Suze nói đầy thông cảm. “Cô ấy chỉ nói hãy ghé qua bất cứ lúc nào cậu muốn. Và cô ấy nói thực sự rất tiếc vì mọi chuyện xảy ra với câụ… và nếu cậu muốn nói chuyện thì cứ gọi cho cô ấy.”

“Ừ.” Tôi khom vai, ôm gối, và bật tivi to lên.

Vài ngày sau đó, tôi dằn lòng không đi đâu cả. Tôi thực sự không muốn mấy cuốn sách đó nữa. Và tôi không thể chịu nổi ý nghĩ sẽ đi vào đó – đối mặt với tất cả những cái nhìn soi mói từ nhân viên của Luke mà vẫn ngẩng cao đầu vờ như mọi việc vẫn ổn.

Nhưng dần dần tôi bắt đầu nghĩ muốn gặp Mel. Cô ấy là người duy nhất biết rất rõ về chuyện Luke mà tôi có thể nói chuyện, và sẽ rất vui nếu được trải lòng với cô ấy. Hơn nữa, cô ấy có thể đã nghe được tin gì đó về việc làm ăn ở Mỹ. Tôi biết Luke và tôi đã hoàn toàn cắt đứt, tôi biết chuyện đó chẳng còn liên quan gì đến mình nữa. Nhưng tôi không thể không quan tâm đến việc anh có giành được hợp đồng hay không.

Vì vậy bốn ngày sau, khoảng 6 giờ, tôi đi bộ chậm rãi đến cửa Tập đoàn Brandon Communications, tim tôi đập thình thịch. Thật may mắn người gác cửa thân thiện đó đang trực. Anh ấy đã thấy tôi ghé thăm nhiều lần đến mức vẫy tay ra hiệu tôi vào, vì vậy tôi không phải giới thiệu to tát này kia cho chuyến ghé thăm của mình.

Tôi ra khỏi thang máy ở tầng năm, và thật ngạc nhiên, không có ai ở bàn lễ tân. Thật lạ. Tôi đợi vài giây nữa – tha thẩn qua bàn lễ tân rồi đi xuống hành lang chính. Tôi bước từ từ xuống từng bậc – và mặt tôi bỗng nhăn nhó khó hiểu. Có cái gì đó không ổn ở đây. Có cái gì rất khác.

Thật quá yên tĩnh. Cả nơi này như chết lặng. Khi tôi nhìn khắp lượt văn phòng chia nhiều vách ngăn, hầu hết các ghế đều không có ai ngồi. Không có tiếng chuông điện thoại reo; không có ai đi đi lại lại; không có cuộc tranh luận nào diễn ra.

Chuyện gì đang xảy ra vậy? Chuyện gì xảy ra với bầu không khí vốn nào nhiệt ở Brandon vậy? Chuyện gì xảy ra với công ty của Luke vậy?

Tôi đi qua chỗ máy pha cà phê, hai gã tôi ngờ ngợ đang đứng đó nói chuyện với nhau. Một người có thái độ cáu kính, cằn nhằn và người kia đồng tình – nhưng tôi không thể nghe thấy họ nói gì. Khi tôi lại gần, họ lập tức im lặng. Họ nám cho tôi những cái nhìn soi mói rồi liếc mắt với nhau và đi khỏi, rồi họ bắt đầu nói chuyện lại, nhưng lần này giọng nhỏ hơn.

Tôi không thể tin đây lại là Tập đoàn Brandon Communications. Cảm giác về nơi này hoàn toàn khác. Giống như một công ty cạn kiệt sức sống, nơi không ai quan tâm tới việc họ đang làm gì. Tôi đi đến bàn của Mel – và giống như tất cả những người khác,cô ấy đã về nhà nghỉ tối. Mel, người thường ngày vẫn ở lại ít nhất đến bảy giờ, giờ đã lấy một ly rượu và đi thay đồ trong toa lét cho một buổi tối tuyệt vời mà cô đã lên kế hoạch.

Tôi lục tìm quanh bên dưới ghế của cô ấy cho đến khi tìm thấy gói bưu kiện đề tên tôi, và viết nguệch ngoạc lên một tờ giấy nhắc việc. Rồi tôi đứng dậy, ôm chặt gói bưu kiện nặng, tự nhủ tôi đã lấy được thứ tôi muốn đến lấy. Bây giờ tôi nên đi. Không còn gì giữ tôi lại nữa.

Nhưng thay vì bước đi khỏi đây, tôi đứng chết lặng. Nhìn đăm đăm vào cánh cửa phòng đóng kín của Luke.

Phòng làm việc của Luke. Có lẽ trong đó có fax anh gửi về. Các tin nhắn về tiến triển công việc ở New York. Có lẽ có cả tin nhắn về tôi. Khi nhìn vào tấm biển gỗ phẳng lì trống rỗng trước mặt, tôi có cảm giác như cái gì đó mạnh mẽ thôi thúc mình bước vào tìm hiểu.

Nhưng rồi – chính xác tôi sẽ làm gì? Xem qua các hồ sơ của anh à? Nghe các tin nhắn trên hộp thư thoại của anh à? Ý tôi là, chuyện gì xảy ra nếu tôi bị bắt quả tang?

Tôi đứng đó, giằng xé – biết rằng tôi thực sự không định đi và olục lọi đồ của anh, nhưng lại không thể bước chân đi – rồi đột nhiên tôi đờ người vì sốc. Tay nắm cửa phòng anh bắt đầu xoay.

Ôi, chết tiệt. Chết tiệt. Có ai đó ở trong phòng! Họ đang đi ra!

Trong một phút hoảng hốt tột độ, tôi nhận thấy mình đang núp xuống khuất tầm nhìn sau chiếc ghế tựa của Mel. Khi cuộn tròn người lại như một viên bi, tôi cảm thấy thực sự sợ hãi, giống như đứa trẻ con đang chơi trò trốn tìm. Tôi nghe thấy giọng nói nào đó thầm thì – rồi cánh cửa bật mở tung và ai đó bước ra. Từ vị trí thuận lợi của mình, tất cả những gì tôi thấy là một phụ nữ, và cô ta đang đi một đôi giày mới hiệu Chanel chắc phải ngốn đến bom tấn tiền. Theo sau cô ta là hai đôi chân nam giới, và ba người bắt đầu đi xuống hành lang. Tôi không thể chịu đựơc việc thập thò sau cái ghế – và tất nhiên là thế. Đó là Alicia Quỷ cái Chân dài, với Ben Bridges và một gã khá quen nhưng tôi không thể định hình được.

Được, tôi đoán việc đó cũng đúng thôi. Cô ta phụ trách trong khi Luke đi vắng. Nhưng cô ta có phải chiếm phòng làm việc của Luke không? Ý tôi là, sao cô ta không dùng phòng họp ấy?

“Xin lỗi vì chúng ta lại phải gặp nhau ở đây,” tôi có thể nghe thấy cô ta nói thế. “Hiển nhiên lần tới sẽ là ở số 17 phố King.”

Họ tiếp tục nói chuyện cho tới khi đến thang máy và biến mất. Nhưng khi cánh cửa thang máy mở ra, chỉ có gã đàn ông nhìn quen quen kia đi vào và một lát sau, Alicia và Ben quay trở lại phòng làm việc của Luke.

“Em sẽ lấy mấy tài liệu đó,” Alicia nói, và bứoc vào phòng làm việc của Luke, để cửa mở. Trong khi đó, Ben đi tha thẩn quanh cái bình nước, ấn nút gì đó trên đồng hồ đeo tay và nhìn chăm chú vào cái màn hình bé tí xíu.

Chuyện này thật kinh khủng! Tôi bị nhốt ở đây cho đến khi họ đi khỏi. Đầu gối tôi bắt đầu đau và tôi có cảm giác khủng khiếp rằng nếu mình di chuyển dù chỉ một phân thôi, một trong cái cái đầu gối sẽ kêu răng rắc. Chuyện gì sẽ xảy ra nếu Ben và Alicia ở lại đây cả đêm? Chuyện gì sẽ xảy ra nếu họ đứng gần bàn làm việc của Mel? Chuyện gì sẽ xảy ra nếu họ âu yếm nhau trên bàn làm việc của Mel?

“Ok,” ALicia nói, đột nhiên xuất hiện ở cửa phòng. “Em nghĩ xong việc rồi. Cuộc họp tốt đẹp, em nghĩ thế.”

“Anh đoán thế.” Ben ngẩng lên khỏi cái đồng hồ đeo tay. “Em có nghĩ Frank đúng không? Em có nghĩ anh ta có thể sẽ kiện không?”

Frank! Tất nhiên rồi. Gã kia là Fran Harper. Gã phụ trách về truyền thông của Ngân hàng London. Tôi đã từng gặp gã này ở các buổi họp báo.

“Anh ta sẽ không kiện đâu,” Alicia bình tĩnh nói. “Anh ta không muốn mất thể diện thêm nữa.”

“Anh ta đã mất một khoản kha khá rồi,” Ben nói, nhướn mày lên. “Chẳng bao lâu nữa anh ta sẽ là người vô hình.”

“đúng vậy,” Alicia nói, và cười tự mãn với anh ta. Cô ta nhìn chồng tài liệu trên tay. “Em lấy đủ mọi thứ chưa nhỉ? Em nghĩ vậy. Được rồi, em về đây. Ed chắc đang đợi em. Gặp anh ngày mai nhé.”

Cả hai bọn họ biến xuống hành lang và lần này, ơn Chúa, họ đi vào thang máy. Khi biết chắc họ đã đi khỏi, tôi ngồi dựa về phía sau gót chân và nhăn mặt khó hiểu. Chuyện gì đang xảy ra vậy? Tại sao họ nói về chuyện kiện tụng? Kiện ai chứ? Và tại sao ngân hàng London lại dính vào chuyện này?

Hay ngân hàng London sắp kiện Luke? Nghe có vẻ như một mớ lộn xộn thực sự. Tôi nghĩ nhiệm vụ của Alicia là giữ cho mọi việc trong tầm kiểm soát chứ.

Tôi ngồi im một lúc, cố gắng suy xét mọi việc. Nhưng tôi không thực sự hiểu ra điều gì – và đột nhiên tôi nghĩ nên ra khỏi đây trong khi mọi việc còn ổn.Tôi đứng dậy, nhăn nhó vì bị chuột rút ở chân, và lắc lư cái chân cho máu lưu thông trở lại. Rồi tôi nhấc đống bưu kiện của mình lên, lắc đầu về phía sau, và với vẻ bình thản nhất có thể, tôi đi xuống hành lang về phía thang máy. Tôi vừa ấn nút mở cửa thang máy thì chuông điện thoại reo lên trong túi khiến tôi giật thóp mình. Chết tiệt, cái điện thoại của tôi! Ơn Chúa nó đã không kêu khi tôi nâp sau bàn làm việc của Mel!

“Alô,” tôi nói, khi đi vào thang máy.

“Bex à, Suze đây.”

“Suze à!” tôi nói, và cười run rẩy. “Cậu không biết là suýt nữa cậu đã gây rắc rối cho mình đấy! Nếu cậu gọi năm phút trước thì cậu đã…”

“Bex này, nghe đây,” Suze nói rất khẩn cấp. “Cậu vừa có điện thoại.”

“Thì sao?” Tôi ấn nút xuống tầng một. “Ai gọi thế?”

“Zelda của chương trình Morning Coffee! Cô ấy muốn nói chuyện với cậu! Cô ấy hỏi cậu có muốn gặp cô ấy vào bữa ăn trưa vào ngày mai không?”

14

VÀI NGÀY SAU ĐÓ, tôi không ra khỏi nhà. Tôi không trả lời điện thoại, cũng không nói chuyện với bất kỳ ai. Tôi cảm thấy toàn thân đau nhức, cứ như thể ánh mắt của mọi người, hay những câu hỏi của hộ, hay thậm chí cả ánh nắng mặt trời cũng có thể làm tôi đau. Tôi cần ở trong bóng tối, một mình. Suze đã đến Milton Keynes cho đợt siêu khuyến mại và cuộc hội thảo về marketing với Harleys, vì thế chỉ còn mình tôi trong căn hộ. Tôi gọi món ăn ở ngoài, uống hai chai rượu trắng và chưa một lần cởi bộ pyjama của mình ra.

Khi Suze quay về, tôi đang ngồi trên sàn nhà phòng khách nơi cô ấy đã để tôi lại một mình, vô hồn nhìn vào tivi và nhét mấy cái bánh KitKat vào miệng.

“Chúa ơi,” cô ấy nói, đánh rơi cả túi xách xuống sàn nhà. “Bex này, cậu ổn chứ? Lẽ ra mình không nên để cậu lại một mình.”

“Mình ổn!” tôi nói, ngẩng lên và cố ép khuôn mặt chết cứng của mình nhoẻn cười. “Buổi hội thảo bán hàng thế nào?”

“Ừm… nó thực sự rất tốt, thực sự,” Suze nói và tỏ ra bối rối. “Mọi người không ngừng chúc mừng mình việc các khung ảnh của mình đang được bán ra. Họ đều biết đến mình! Họ đã thuyết trình về các mẫu mã mới của mình, và mọi người thích chúng…”

“Thật quá tuyệt vời, Suze ạ,” tôi nói, và tiến lại gần nắm chặt tay cô ấy. “Cậu xứng đáng được như vậy.”

“Ừm. Cậu biết đấy.” Cô ấy mím môi – rồi cầm một chai rượu đã cạn sạch từ sàn nhà và đặt nó lên bàn.

“Vậy… Luke có gọi điện không?” cô ấy do dự hỏi

“Không,” tôi nói sau một hồi im lặng. “không, anh ấy không gọi.” Tôi nhìn Suze, rồi quay đi chỗ khác.

“Cậu đang xem gì thế?” cô ấy nói khi tới mẩu quảng cáo của Diet Coke.

“Mình đang xem chương trình Morning Coffee,” tôi nói. “Sắp có kịch bản tư vấn tài chính.”

“Cái gì?” Mặt Suze nhăn lại khó chịu. “Bex này, bọn mình chuyển kênh khác đi.” Cô ấy với tay lấy cái điều khiển từ xa nhưng tôi chộp lấy nó.

“Đừng!” tôi nói, nhìn chắm chặp vào cái màn hình. “Mình muốn xem nó.”

Tiếng nhạc quen thuộc của chương trình Morning Coffee vang lên khi biểu tượng đồ hoạ cốc cà phê của chương trình xuất hiện và biến mất dần. “Xin chào!” Emma vui vẻ nói và nhìn vào ống kính.

“Chào mừng trở lại với chuyên mục của chúng tôi. Và bây giờ cho phép chúng tôi giới thiệu chuyên gia tài chính mới, Clare Edwards!”

Tôi nhìn chằm chặp vào khuôn mặt quen thuộc của Clare, cảm giác nhục nhã lan toả khắp người. Khi họ quay gần cô ta, tôi đã sốc đến mức đổ cả cà phê vào tay. Bây giờ nó vẫn còn đau.

“Clare Edwards là ai vậy?” Suze nói, ghét cay ghét đắng nhìn chằm chặp vào màn hình.

“Mình đã từng làm việc với cô ta ở tờ Successful Saving,” tôi nói, đầu không nhúc nhích. “Cô ta đã từng ngồi cạnh mình.”

Máy quay lia rộng để chiếu rõ Clare, đang ngồi trên chiếc ghế sofa đối diện với Emma, đang nhìn không chớp mắt.

“Trông cô ta không có vẻ gì thú vị cả,” Suze nói.

“Đúng vậy.”

“Vậy Clare này,” Emma vui vẻ nói. “Triết lý cơ bản của cô về tài chính là gì?”

“Cô có khẩu hiệu naò không?” Rory vui vẻ chen ngang.

“Tôi không tin vào các khẩu hiệu,” Clare nói, nhìn Rory với ánh mắt không tán thành. “Tài chính cá nhân không phải là một vấn đề tầm thường.”

“Đúng thế!” Rory nói. “Tất nhiên không phải vậy rồi. Ừm… vậy – chị có lời khuyên nào quan trọng cho những người có ý định tiết kiệm không, Clare?”

“Tôi không tin vào những nhận định khái quát phù phiếm và sai lạc,” Clare nói. “Tất cả các nhà đầu tư nên chia khoản vốn của mình thành nhiều phần để đầu tư sao cho phù hợp với những yêu cầu cá nhân và tình trạng thuế của họ.”

“Chắc chắn rồi!” Emma nói sau một quãng im lặng. “Đúng. Được rồi – bây giờ chúng ta sẽ trả lời điện thoại chứ? Có Mandy gọi đến từ Norwich.”

Khi người gọi đầu tiên được nối máy thì chuông điện thoại trong phòng khách của chúng tôi cũng reo.

“Alô?” Suze nói, nhấc điện thoại lên và giảm tiếng tivi nhỏ lại. “Ồ, chào bác Bloomwood. Bác có muốn nói chuyện với Becky không ạ?”

Cô ấy nhướn mày với tôi và tôi nhăn mặt lại. Tôi chỉ mới nói chuyện qua với bố mẹ tôi kể từ khi tôi quay lại Anh. Họ biết tôi sẽ không chuyển đi New York nữa – nhưng đó là tất cả những gì tôi nói với họ từ đó đến nay. Tôi không còn mặt mũi nào mà nói với họ mọi chuyện xảy ra khủng khiếp như thế nào nữa.

“Becky con yêu, mẹ vừa xem chương trình Morning Coffee!” Mẹ tôi nói. “Cái cô gái kia đang làm gì thế, đưa ra lời khuyên về tài chính sao?”

“Không… không sao mà mẹ, mẹ đừng lo lắng!” tôi nói, cảm thấy các ngón tay nắm chặt thọc sâu vào lòng bàn tay. “Họ chỉ… họ chỉ mời cô ta khi con đi vắng thôi.”

“Ừ. Lẽ ra họ nên chọn ai đó khá hơn thế. Cô ta có bộ mặt đau khổ quá con nhỉ?” Giọng bà nghẹn lại. “Cái gì vậy Graham? Bố con nói, ít nhất cô ta cũng chỉ ra con đã làm tốt thế nào. Nhưng chắc chắn bây giờ con đã về, họ có thể để cô ta đi chưa?”

“Con không nghĩ mọi việc đơn giản vậy đâu ạ,” tôi nói sau một hồi im lặng. “Các bản hợp đồng và… mọi thứ.”

“Vậy khi nào con lên hình trở lại? Bởi vì mẹ biết Janice sẽ lại hỏi.”

“Con không biết mẹ ạ,” tôi khổ sở nói. “Mẹ nghe này, con phải đi bây giờ, được không ạ? Có ai đó đang chờ ở cửa. Nhưng con sẽ gọi lại cho mẹ ngay!”

Tôi đặt máy xuống, lấy tay ôm mặt.

“Mình phải làm gì đây?” tôi tuyệt vọng hỏi. “Mình phải làm gì hả Suze? Mình không thể nói với họ là mình đã bị sa thải. Mình không thể làm vậy.” Tuyệt vọng, nước mắt tôi chảy tràn hai khoé mắt.

“Họ rất tự hào về mình. Và mình không thể để họ thất vọng được.”

“Cậu không để họ thất vọng mà!” Suze cãi lại. “đó không phải là lỗi của cậu khi cái chương trình Morning Coffee ngu ngốc đó đã cư xử thái quá. Và mình cược là họ đang hối hận. Ý mình là, hãy nhìn cô ta đi!”

Cô ấy bật to tiếng tivi lên và giọng Clare gào lên cứng nhắc khắp căn phòng. “Những người không có khả năng tự lo cho thời kỳ nghỉ hưu của mình thì chẳng khác nào những con đỉa đang hút máu tất cả chúng ta.”

“Tôi muốn nói,” Rory tiếp tục. “Nói như thế không phải quá cay nghiệt sao?”

“Ý mình là, hãy nghe cô ta nói đi!” Suze nói. “Cô ta thật kinh khủng.”

“Có lẽ vậy,” tôi đáp sau một hồi im lặng. “Nhưng ngay cả khi tống cổ cô ta thì họ cũng không bao giờ bảo mình quay lại. Như vậy chẳng khác nào họ nói họ đã sai.”

“Họ đã sai!”

Chuông điện thoại reo lên và cô ấy nhìn tôi. “Cậu ở nhà hay ra ngoài?”

“Ra ngoài. Và cậu không biết lúc nào mình sẽ về.”

“OK…” Cô ấy cầm điện thoại lên. “Alo. Xin lỗi, Becky đang ra ngoài.”

“Wendy này, chị đã mắc hết sai lần này đến sai lầm khác,” Clare Edwards nói trên màn hình.

“Chị chưa bao giờ nghe đến tài khoản tiền gửi ư? Mà chị lại đi thế chấp nhà để mua thuyền buồn vậy…”

“Không, tôi không biết khi nào cô ấy sẽ quay lại,” Suze nói. “Cô có muốn tôi ghi lại lời nhắn không?” Cô ấy cầm bút lên và bắt đầu viết. “Ok… được rồi… vâng. Vâng, tôi sẽ nói lại với cô ấy. Cảm ơn.”

“Vậy,” tôi nói khi cô ấy đặt máy xuống. “Ai gọi thế?”

Tôi biết thật ngốc nhưng khi ngước lên nhìn cô ấy, không không thể không cảm thấy một tia hy vọng ấm áp nào đó. Có lẽ đó là nhà sản xuất của một chương trình khác. Có lẽ ai đó muốn đề nghị tôi có chuyên mục riêng. Có lẽ đó là John Gavin gọi để xin lỗi và đề nghị cấp cho tôi hạn mức thấu chi không giới hạn và miễn phí lãi suất vay. Có lẽ đó là một cuộc điện thoại sẽ làm cho mọi việc tốt đẹp trở lại.

“Đó là Mel. Trợ lý của Luke.”

“Ồ.” Tôi nhìn cô ấy chằm chặp đầy lo sợ. “Cô ấy muốn gì?”

“Rõ ràng là một bưu kiện nào đó được gửi đến văn phòng của cô ấy, đề tên cậu. Từ Mỹ. Từ cửa hiệu sách Barnes & Noble.”

Tôi nhìn cô ấy chằm chặp vô hồn – rồi, bỗng nhiên tôi nhớ ra cái lần đến cửa hàng sách Barnes & Noble cùng với Luke. Tôi đã mua một chồng sách ảnh, và Luke đã gợi ý tôi gửi chúng bằng hoá đơn công ty thay vì việc tha lôi chúng khắp nơi. Mới vậy mà cảm giác như đã hàng triệu năm trôi qua.

“Ừ, mình biết nó là gì rồi.” Tôi ngần ngại. “Cô ấy… có nhắc đến Luke không?”

“Không.” Suze nói đầy thông cảm. “Cô ấy chỉ nói hãy ghé qua bất cứ lúc nào cậu muốn. Và cô ấy nói thực sự rất tiếc vì mọi chuyện xảy ra với câụ… và nếu cậu muốn nói chuyện thì cứ gọi cho cô ấy.”

“Ừ.” Tôi khom vai, ôm gối, và bật tivi to lên.

Vài ngày sau đó, tôi dằn lòng không đi đâu cả. Tôi thực sự không muốn mấy cuốn sách đó nữa. Và tôi không thể chịu nổi ý nghĩ sẽ đi vào đó – đối mặt với tất cả những cái nhìn soi mói từ nhân viên của Luke mà vẫn ngẩng cao đầu vờ như mọi việc vẫn ổn.

Nhưng dần dần tôi bắt đầu nghĩ muốn gặp Mel. Cô ấy là người duy nhất biết rất rõ về chuyện Luke mà tôi có thể nói chuyện, và sẽ rất vui nếu được trải lòng với cô ấy. Hơn nữa, cô ấy có thể đã nghe được tin gì đó về việc làm ăn ở Mỹ. Tôi biết Luke và tôi đã hoàn toàn cắt đứt, tôi biết chuyện đó chẳng còn liên quan gì đến mình nữa. Nhưng tôi không thể không quan tâm đến việc anh có giành được hợp đồng hay không.

Vì vậy bốn ngày sau, khoảng 6 giờ, tôi đi bộ chậm rãi đến cửa Tập đoàn Brandon Communications, tim tôi đập thình thịch. Thật may mắn người gác cửa thân thiện đó đang trực. Anh ấy đã thấy tôi ghé thăm nhiều lần đến mức vẫy tay ra hiệu tôi vào, vì vậy tôi không phải giới thiệu to tát này kia cho chuyến ghé thăm của mình.

Tôi ra khỏi thang máy ở tầng năm, và thật ngạc nhiên, không có ai ở bàn lễ tân. Thật lạ. Tôi đợi vài giây nữa – tha thẩn qua bàn lễ tân rồi đi xuống hành lang chính. Tôi bước từ từ xuống từng bậc – và mặt tôi bỗng nhăn nhó khó hiểu. Có cái gì đó không ổn ở đây. Có cái gì rất khác.

Thật quá yên tĩnh. Cả nơi này như chết lặng. Khi tôi nhìn khắp lượt văn phòng chia nhiều vách ngăn, hầu hết các ghế đều không có ai ngồi. Không có tiếng chuông điện thoại reo; không có ai đi đi lại lại; không có cuộc tranh luận nào diễn ra.

Chuyện gì đang xảy ra vậy? Chuyện gì xảy ra với bầu không khí vốn nào nhiệt ở Brandon vậy? Chuyện gì xảy ra với công ty của Luke vậy?

Tôi đi qua chỗ máy pha cà phê, hai gã tôi ngờ ngợ đang đứng đó nói chuyện với nhau. Một người có thái độ cáu kính, cằn nhằn và người kia đồng tình – nhưng tôi không thể nghe thấy họ nói gì. Khi tôi lại gần, họ lập tức im lặng. Họ nám cho tôi những cái nhìn soi mói rồi liếc mắt với nhau và đi khỏi, rồi họ bắt đầu nói chuyện lại, nhưng lần này giọng nhỏ hơn.

Tôi không thể tin đây lại là Tập đoàn Brandon Communications. Cảm giác về nơi này hoàn toàn khác. Giống như một công ty cạn kiệt sức sống, nơi không ai quan tâm tới việc họ đang làm gì. Tôi đi đến bàn của Mel – và giống như tất cả những người khác,cô ấy đã về nhà nghỉ tối. Mel, người thường ngày vẫn ở lại ít nhất đến bảy giờ, giờ đã lấy một ly rượu và đi thay đồ trong toa lét cho một buổi tối tuyệt vời mà cô đã lên kế hoạch.

Tôi lục tìm quanh bên dưới ghế của cô ấy cho đến khi tìm thấy gói bưu kiện đề tên tôi, và viết nguệch ngoạc lên một tờ giấy nhắc việc. Rồi tôi đứng dậy, ôm chặt gói bưu kiện nặng, tự nhủ tôi đã lấy được thứ tôi muốn đến lấy. Bây giờ tôi nên đi. Không còn gì giữ tôi lại nữa.

Nhưng thay vì bước đi khỏi đây, tôi đứng chết lặng. Nhìn đăm đăm vào cánh cửa phòng đóng kín của Luke.

Phòng làm việc của Luke. Có lẽ trong đó có fax anh gửi về. Các tin nhắn về tiến triển công việc ở New York. Có lẽ có cả tin nhắn về tôi. Khi nhìn vào tấm biển gỗ phẳng lì trống rỗng trước mặt, tôi có cảm giác như cái gì đó mạnh mẽ thôi thúc mình bước vào tìm hiểu.

Nhưng rồi – chính xác tôi sẽ làm gì? Xem qua các hồ sơ của anh à? Nghe các tin nhắn trên hộp thư thoại của anh à? Ý tôi là, chuyện gì xảy ra nếu tôi bị bắt quả tang?

Tôi đứng đó, giằng xé – biết rằng tôi thực sự không định đi và olục lọi đồ của anh, nhưng lại không thể bước chân đi – rồi đột nhiên tôi đờ người vì sốc. Tay nắm cửa phòng anh bắt đầu xoay.

Ôi, chết tiệt. Chết tiệt. Có ai đó ở trong phòng! Họ đang đi ra!

Trong một phút hoảng hốt tột độ, tôi nhận thấy mình đang núp xuống khuất tầm nhìn sau chiếc ghế tựa của Mel. Khi cuộn tròn người lại như một viên bi, tôi cảm thấy thực sự sợ hãi, giống như đứa trẻ con đang chơi trò trốn tìm. Tôi nghe thấy giọng nói nào đó thầm thì – rồi cánh cửa bật mở tung và ai đó bước ra. Từ vị trí thuận lợi của mình, tất cả những gì tôi thấy là một phụ nữ, và cô ta đang đi một đôi giày mới hiệu Chanel chắc phải ngốn đến bom tấn tiền. Theo sau cô ta là hai đôi chân nam giới, và ba người bắt đầu đi xuống hành lang. Tôi không thể chịu đựơc việc thập thò sau cái ghế – và tất nhiên là thế. Đó là Alicia Quỷ cái Chân dài, với Ben Bridges và một gã khá quen nhưng tôi không thể định hình được.

Được, tôi đoán việc đó cũng đúng thôi. Cô ta phụ trách trong khi Luke đi vắng. Nhưng cô ta có phải chiếm phòng làm việc của Luke không? Ý tôi là, sao cô ta không dùng phòng họp ấy?

“Xin lỗi vì chúng ta lại phải gặp nhau ở đây,” tôi có thể nghe thấy cô ta nói thế. “Hiển nhiên lần tới sẽ là ở số 17 phố King.”

Họ tiếp tục nói chuyện cho tới khi đến thang máy và biến mất. Nhưng khi cánh cửa thang máy mở ra, chỉ có gã đàn ông nhìn quen quen kia đi vào và một lát sau, Alicia và Ben quay trở lại phòng làm việc của Luke.

“Em sẽ lấy mấy tài liệu đó,” Alicia nói, và bứoc vào phòng làm việc của Luke, để cửa mở. Trong khi đó, Ben đi tha thẩn quanh cái bình nước, ấn nút gì đó trên đồng hồ đeo tay và nhìn chăm chú vào cái màn hình bé tí xíu.

Chuyện này thật kinh khủng! Tôi bị nhốt ở đây cho đến khi họ đi khỏi. Đầu gối tôi bắt đầu đau và tôi có cảm giác khủng khiếp rằng nếu mình di chuyển dù chỉ một phân thôi, một trong cái cái đầu gối sẽ kêu răng rắc. Chuyện gì sẽ xảy ra nếu Ben và Alicia ở lại đây cả đêm? Chuyện gì sẽ xảy ra nếu họ đứng gần bàn làm việc của Mel? Chuyện gì sẽ xảy ra nếu họ âu yếm nhau trên bàn làm việc của Mel?

“Ok,” ALicia nói, đột nhiên xuất hiện ở cửa phòng. “Em nghĩ xong việc rồi. Cuộc họp tốt đẹp, em nghĩ thế.”

“Anh đoán thế.” Ben ngẩng lên khỏi cái đồng hồ đeo tay. “Em có nghĩ Frank đúng không? Em có nghĩ anh ta có thể sẽ kiện không?”

Frank! Tất nhiên rồi. Gã kia là Fran Harper. Gã phụ trách về truyền thông của Ngân hàng London. Tôi đã từng gặp gã này ở các buổi họp báo.

“Anh ta sẽ không kiện đâu,” Alicia bình tĩnh nói. “Anh ta không muốn mất thể diện thêm nữa.”

“Anh ta đã mất một khoản kha khá rồi,” Ben nói, nhướn mày lên. “Chẳng bao lâu nữa anh ta sẽ là người vô hình.”

“đúng vậy,” Alicia nói, và cười tự mãn với anh ta. Cô ta nhìn chồng tài liệu trên tay. “Em lấy đủ mọi thứ chưa nhỉ? Em nghĩ vậy. Được rồi, em về đây. Ed chắc đang đợi em. Gặp anh ngày mai nhé.”

Cả hai bọn họ biến xuống hành lang và lần này, ơn Chúa, họ đi vào thang máy. Khi biết chắc họ đã đi khỏi, tôi ngồi dựa về phía sau gót chân và nhăn mặt khó hiểu. Chuyện gì đang xảy ra vậy? Tại sao họ nói về chuyện kiện tụng? Kiện ai chứ? Và tại sao ngân hàng London lại dính vào chuyện này?

Hay ngân hàng London sắp kiện Luke? Nghe có vẻ như một mớ lộn xộn thực sự. Tôi nghĩ nhiệm vụ của Alicia là giữ cho mọi việc trong tầm kiểm soát chứ.

Tôi ngồi im một lúc, cố gắng suy xét mọi việc. Nhưng tôi không thực sự hiểu ra điều gì – và đột nhiên tôi nghĩ nên ra khỏi đây trong khi mọi việc còn ổn.Tôi đứng dậy, nhăn nhó vì bị chuột rút ở chân, và lắc lư cái chân cho máu lưu thông trở lại. Rồi tôi nhấc đống bưu kiện của mình lên, lắc đầu về phía sau, và với vẻ bình thản nhất có thể, tôi đi xuống hành lang về phía thang máy. Tôi vừa ấn nút mở cửa thang máy thì chuông điện thoại reo lên trong túi khiến tôi giật thóp mình. Chết tiệt, cái điện thoại của tôi! Ơn Chúa nó đã không kêu khi tôi nâp sau bàn làm việc của Mel!

“Alô,” tôi nói, khi đi vào thang máy.

“Bex à, Suze đây.”

“Suze à!” tôi nói, và cười run rẩy. “Cậu không biết là suýt nữa cậu đã gây rắc rối cho mình đấy! Nếu cậu gọi năm phút trước thì cậu đã…”

“Bex này, nghe đây,” Suze nói rất khẩn cấp. “Cậu vừa có điện thoại.”

“Thì sao?” Tôi ấn nút xuống tầng một. “Ai gọi thế?”

“Zelda của chương trình Morning Coffee! Cô ấy muốn nói chuyện với cậu! Cô ấy hỏi cậu có muốn gặp cô ấy vào bữa ăn trưa vào ngày mai không?”

Bình luận
× sticky